翻译是:在华州,以前有耕田的人傍晚很疲劳,就枕着犁具睡觉 。老虎从树林里跑出来,瞪着眼睛看着耕者,想要吃他 。老虎每次上前,牛就跨开双腿站立在农夫身上,用左右的角抵抗老虎,老虎不能够靠近,贪馋的口水流到地上然后离去了 。那个人睡得熟,不知道刚才发生的情况 。
【农夫杀牛文言文翻译】
老虎已经走远了,种田的人醒来后,看见牛跨立在自己身上,十分厌恶它,认为牛是妖怪,就用棒打牛 。牛不能说话就跑,(耕田的人)就追逐着牛,越来越感觉牛奇怪,回去就杀了牛,解剖了它的身体,吃了它的肉,却不后悔 。
《农夫杀牛》原文:
华州村,往岁有耕田者,日晡疲甚,乃枕犁而卧 。虎自林间出,眈眈相向,欲啖之 。屡前,牛辄跨立耕者之上,左右以角抵虎,虎不得近,垂涎至地而去 。其人则熟寝,未之知也 。
虎行已远,耕者觉,见牛跨立其上,恶之,以为妖,因杖牛 。牛不能言而奔,逐之,愈觉其怪 。归而杀之,解其体,食其肉,而不悔 。
拓展资料:
《农夫杀牛》是据《陶朱新录》改写,是一个故事,多为贬义词,意为好心没好报 。可是这世上被冤枉的又何止这头牛,但愿人们多一点调查,多一点冷静,多一点反省,少一点冤枉 。
推荐阅读
- 竹鸡之性文言文翻译
- 熊与坎中人文言文翻译
- 晏子谏齐景公文言文翻译
- 好沤鸟者文言文翻译
- 客有问陈季方文言文翻译
- 张用良不杀蜂文言文翻译
- 傅察字公晦孟州济源人文言文翻译
- 惠帝二年萧何卒文言文翻译
- 初中文言文中然的意思,文言文中然的意思
- 初中定语后置句例句文言文,定语后置句例句文言文