【中译英和英译中分别是哪些网站在线翻译的错误率低】Google 首次将神经网络技术,成功应用到翻译产品上,上线后使得翻译质量有了明显提升 。但是媒体报道中的标题错误率降低 60%”,甚至某种语言是 85%”,事实上,微软、百度等大公司之前也在翻译产品中使用神经网络技术,但没有引起大的传播 。陈智峰认为,规则的文本,比如医学论文,比如时事新闻,大家更注重信息的传达,在修辞方面或情感方面的传达可以弱化一些 。机器翻译就能够很快地帮助你获得信息,这是机器翻译目前对人类的主要帮助 。”
推荐阅读
- 如何评价卡哇伊莱昂纳德这个赛季和赛后季的表现
- 为什么服务器op永远很难和玩家达成共识
- 为什么米老鼠里布鲁托和高飞一个是狗一个是人
- 为什么不解释为粒子状态一直是确定的只是在观测之后才被人类和宇宙知晓
- 为什么豆瓣读书分虚构类和非虚构类
- 为什么波兰人能打到莫斯科而拿破仑和希勒特却失败了
- 白银连环杀人案凶手高承勇被执行死刑死刑和死缓有何区别
- 嫦娥四号成功着陆月球背面有什么看点和重要意义
- 如何评价在美国队和中国队的比赛中阿联砍下25分的表现
- 为什么刺客信条3里的英国步兵大多是寸头印第安人大多是光头