外文文献是什么,什么是英文文献

研究生一开始看英文文献大部分人是看不懂的 , 这是因为大部分人本科时没有接触过英文文献 , 我本科期间只有大四毕业的时候毕业要求每个人翻译一篇英文文献 , 那是我第一次接触英文文献 , 毕竟那时只是翻译文献 , 所以对内容没有更深入的了解 , 初步知道了英文文献的框架结构 。
怎么翻译英文文献?

外文文献是什么,什么是英文文献


【外文文献是什么,什么是英文文献】很多人在英译汉的时候喜欢逐字逐句地翻译 , 觉得如果不把英文中的每一个词都翻译出来就是不够准确 , 导致最后翻译出来的句子非常古怪 , 根本没有中国人会如此讲话 。所以 , 我认为 , 在翻译过程中 , 要找到一个平衡 , 要使翻译出来的句子既包含关键信息 , 又符合汉语的逻辑 。因此 , 我在翻译文献的时候遵循两大步骤:一. 找出必须要翻译的关键词拿到一句话 , 通读一遍 , 把其中出现的专业术语标出来 。
这些词语可能以动词和名词为主 。既然是翻译带有专业背景的英文文献 , 那么这些词是万万不可随意改动的 , 必须按照词典中的意思进行翻译 。因此 , 在这一步 , 把这些词找出来 , 并把它们的意思标注在旁边 。二. 把剩下部分打乱 , 重新进行排列组合在把“必须直译”的词找出来之后 , 那么这个句子剩下的部分的功能 , 只是在使这句话在英语语法上正确 , 所以你现在要做的事情 , 是把它重新整合在正确的汉语语法框架内 。
显而易见 , 直译可能就不再适用了 , 因为汉语和英语的语法完全不同 。你可以大胆地根据中文行文的习惯 , 重复某些词语 , 或者把句子拆成多个短句 。我可以举几个例子 , 大家体会一下区别:There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met.译文1:我有许多有关我所访问过的地方和遇到的人的奇妙的故事要讲 。
译文2:我访问了一些地方 , 遇到了不少人 , 要谈起来 , 奇妙的事可多着呢 。I have never had much patience with the writers who claim from the reader an effort to understand their meaning.译文1:我对读者要费力气才能看懂他们的意思的作家一向是没有多少耐心的 。
怎么快速看懂英文文献?
外文文献是什么,什么是英文文献


对于专业英语 , 其实就是“基本英语能力 专业知识及专业词汇” 。所谓看懂英语文献 , 也是在这两方面发力 。对于基本英语能力 , 大致高中毕业就勉勉强强够门槛 , 当然能拥有大学英语四级水平最好 。基本英语能力越高越好 , 但门槛值至少是高中英语水平 , 3000个基本词汇 , 简单语法粗通 。专业知识和专业词汇 , 隔行如隔山 , 在英语环境比中文影响更甚 。

    推荐阅读