马说原文及翻译,文言文的马说翻译

1,文言文的马说翻译世间有了伯乐,然后才有千里马 。千里马经常有,可是伯乐不会经常有 。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名 。日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石 。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养 。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现 。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!【马说原文及翻译,文言文的马说翻译】

马说原文及翻译,文言文的马说翻译


2,马说 译文 《马 说》 韩 愈世有伯乐,然后有千里马 。千里马常有,而伯乐不常有 。故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也 。马之千里者,一食或尽粟一石 。食马者,不知其能千里而食也 。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也 。策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马 。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!翻译如下:《马 说》 韩 愈世间有了伯乐,然后才会有千里马 。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有 。所以即使是雄健的马,也只能在仆役的手下受屈辱,和普通的马一起死在马厩里,不会获得千里马的称号 。日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食 。喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它 。(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?鞭策它,不按正确的方法,喂养它,又不能使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫,却不懂得它的意思,(只是)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗?其实是他们真不识得千里马啊!
马说原文及翻译,文言文的马说翻译


3,马说全文翻译世间有了伯乐,然后才会有千里马 。千里马经常有,但是伯乐却不常有 。所以,即使有千里马,只是在仆役的手下受到屈辱,和普通的马一样死在马厩里,不以千里马著称 。日行千里的马,一顿饭有时要吃尽食料一石 。喂马的人不懂得根据它有日行千里的本领来饲养它 。这样的马,虽然有日行千里的才能,(但千里马)吃不饱,力气不足,才能和特长显现不出来,和普通的马尚且都不能够等同,怎么能要求它能日行千里呢? 驱使千里马不能够按照正确的方法,喂养它不能使它充分发挥自己的才能,它嘶鸣却不能通晓它的意思,握着马鞭走到千里马跟前,说道:“天下没有千里马!”唉!难道是真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧! 谢谢采纳 世上有伯乐,这以后才有千里马 。千里马经常有,但是伯乐不常有 。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称 。日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食 。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它 。这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧!

推荐阅读