为其来也臣请缚一人过王而行翻译 为其来也臣请缚一人过王而行意思( 二 )


为其来也臣请缚一人过王而行翻译 为其来也臣请缚一人过王而行意思


《晏子使楚》注释1、晏子:晏子(前578年—前500年),名婴,字仲,谥号“平”,夷维(今山东省高密市)人,春秋时期齐国政治家、思想家、外交家 。
2、延:引进,请人 。
3、傧(bīn)者:主管接待客人的人 。更:改变 。
4、临淄:齐国首都在今山东省淄博市临淄区 。三百间:周制,二十五家为间,三百为七千五百户 。这里是虚指,极言人口众多 。
5、袂(mèi):袖子 。阴:同“荫” 。
6、比肩继踵(zhǒng):肩靠肩,脚靠脚形容人多 。比:并列,靠着 。踵:脚后跟,这里代指脚 。
7、何为(wèi):怎么能说 。为:同“谓” 。
8、主:专,守,担负 。
9、使使:派出使 。主:指国君 。
10、不肖:不贤 。
11、习辞:会说话,善于辞令 。
12、方:将要 。
13、何以:用什么办法 。
14、何坐:犯了什么罪 。坐:犯罪 。
15、酒酣:酒兴正浓的意思 。
16、诣(yì):到处去 。
17、曷:何 。
18、固:乃 。表意外的语气 。
19、避席:古人席地而坐,避席即站起,表示敬重 。
20、枳(zhǐ):即枸橘,与橘树不同种 。果状似橘,但肉少而味酸 。橘化为枳的说法无科学根据 。
21、徒:只,仅仅 。
22、实:果实 。
23、得无:莫不是,表委婉或推测的问话 。
24、熙:同“嬉”,戏弄,开玩笑 。
25、病:辱,没趣 。
《晏子使楚》赏析此文讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事 。
故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神 。讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人 。
全文语言简洁明了,层次分明,人物性格刻画得入木三分 。且叙述客观,情节一波三折节奏紧凑充实,作者将两国交锋时的紧张刺激娓娓叙来,并且通过语言描写向读者传递这种气氛使读者如有亲身体验之感,同时也能领略到晏子的风采 。
《晏子使楚》创作背景春秋时期,很多谋士能臣游走于各国之间,凭借自己的口才和智慧,各为其主,谋取霸业 。晏子即是其中的佼佼者 。
公元前547年,齐景公即位 。前548年,由于齐景公在晋国访问时的狂妄态度,引起了晋国高层的不满,于是派出军队对齐实施震慑性攻击,齐景公一开始并不在意,但后来晋国军队几乎兵临城下,使得他不得不服软 。
通过这次教训,齐景公意识到单凭齐国的力量是无法与强晋抗衡的,于是他将目光放到了南方的楚国,决意与楚修好,共抗晋国 。在这种情况下,晏子作为使者访问了楚国 。《晏子使楚》即是记录晏子在这种情况下出使楚国的这一故事 。

推荐阅读