北陂杏花古诗翻译赏析 北陂杏花古诗的翻译赏析

北陂杏花翻译:围绕着杏花的是满塘的春水,岸上的花,水中的花影,都是那么地鲜艳动人 。即使被无情的东风吹落,飘飘似雪,也应飞入清澈的水中,胜过那路旁的花,落了,还被车马碾作灰尘 。
【北陂杏花古诗翻译赏析 北陂杏花古诗的翻译赏析】赏析:这首诗一二句写出了北陂杏花的娇媚之美,后两句表现了杏花高洁的品性之美,作者寄情于物,体现出王安石刚强耿介的个性和孤芳自赏的人生追求 。

北陂杏花古诗翻译赏析 北陂杏花古诗的翻译赏析


《北陂杏花》原文一陂春水绕花身,花影妖娆各占春 。
纵被春风吹作雪,绝胜南陌碾成尘 。
《北陂杏花》注释1、陂(bēi):池塘 。
2、花:岸上的花;影:花枝在水中的倒影 。花影,一作身影 。
3、纵:即使 。
4、绝胜:远远胜过 。南陌:指道路边上 。
《北陂杏花》译文围绕着杏花的是满塘的春水,岸上的花,水中的花影,都是那么地鲜艳动人 。即使被无情的东风吹落,飘飘似雪,也应飞入清澈的水中,胜过那路旁的花,落了,还被车马碾作灰尘 。
北陂杏花古诗翻译赏析 北陂杏花古诗的翻译赏析


《北陂杏花》赏析一、二句写景状物,描绘杏花临水照影之娇媚 。首句点明杏花所处地理位置 。“陂”,此处是指池塘 。一池碧绿的春水环绕着杏树,预示着勃发的生机 。“绕”字用得精巧,既写陂水曲折蜿蜒之流势,又写水花之相依相亲 。次句从花与影两个方面写杏花的绰约风姿 。满树繁花竞相开放,满池花影摇曳迷离 。三四句议论抒情,褒扬北陂杏花品性之美 。绝句由于篇幅短小,很忌一气直下,没有波折 。这首诗句句写临水杏花,第二句承第一句;第三、四句承第二句,却宕开一层,以“纵被”领句,用“绝胜”作呼应,便使全诗跌宕有致,富于曲折变化 。这样布局,有直写,有侧写,有描绘,有议论,诗人自己爱好高洁的品格也就贯注其中了 。
《北陂杏花》写作背景《北陂杏花》这首绝句写于王安石贬居江宁之后,是他晚年心境的写照 。王安石是宰相中的读书人,到晚年,他的绝句尤好 。曾有人言,唐代以后无诗,此论太极端了点 。王安石晚年的绝句有不少是直追唐人的,在议论入诗上,他的议论与描叙结合得很紧,而且议论不浅白直切,而是含蕴有味 。
《北陂杏花》作者北陂杏花的作者是王安石,字介甫,号半山 。抚州临川(今江西省抚州市)人 。中国北宋时期政治家、文学家、思想家、改革家 。王安石潜心研究经学,著书立说,创“荆公新学”,促进宋代疑经变古学风的形成 。
在哲学上,他用“五行说”阐述宇宙生成,丰富和发展了中国古代朴素唯物主义思想;其哲学命题“新故相除”,把中国古代辩证法推到一个新的高度 。
在文学上,王安石具有突出成就 。其散文简洁峻切,短小精悍,论点鲜明,逻辑严密,有很强的说服力,充分发挥了古文的实际功用,名列“唐宋八大家”;其诗“学杜得其瘦硬”,擅长于说理与修辞,晚年诗风含蓄深沉、深婉不迫,以丰神远韵的风格在北宋诗坛自成一家,世称“王荆公体”;其词写物咏怀吊古,意境空阔苍茫,形象淡远纯朴 。有《临川集》等著作存世 。

    推荐阅读