满族北京人,现代北京腔是不是清朝满族人的汉语口音

我国地域辽阔 , 各地方言差异很大 , 有些方言之间的差异甚至超过了欧洲一些语言之间的差异(当然 , 这里说的都是汉语方言 , 没说少数民族语言) 。但无论是说官话的 , 说吴语的 , 说粤语的 , 说赣语的 , 都对这些话是属于“汉语”都没有争议 , 这其中汉字的功劳很大 。无论方言之间差异多大 , 汉语的书面语则是高度统一的(当然 , 以粤语 , 吴语等的发音写出的文字也有 , 但这种都认为很不正规 , 即使是在极为特殊的香港地区 , 官用公文也不使用粤语书面语) 。除了汉字外 , 还有一个原因就是——汉语是有标准语的 。

满族北京人,现代北京腔是不是清朝满族人的汉语口音


那是自然 , 一个大一统的国家 , 语言不统一怎么行呢 , 我国现在通行的语言是什么呢?都知道 , 是普通话——一种以北京语音为标准音 , 以北方话为基础 , 以典范的现代白话文著作为语法规范的语言 。
但网上一直也流传这么一种说法——现在我们所说的普通话口音 , 其实是源于清代满族人说的不标准的汉语 , 那么这种说法是真的吗?
要说到这个 , 咱们就要说说普通话的历史了 , 先给大家介绍一个英文(或者说是欧洲语言)词吧——mandarin 。
这个词是什么意思呢?意思是官话 , 现在也指的是普通话 。这本是葡萄牙人对明朝官员的称呼 , 最早见于16世纪初期的文献 。葡萄牙人借用了马来语menteri一词 , 意为官员 , 而马来语menteri一词则源自梵文的mantrin 。英语Mandarin Chinese指的也是Mandarin(朝廷官僚)使用的汉语 。
【满族北京人,现代北京腔是不是清朝满族人的汉语口音】也就是说 , 西方人对于汉语的标准语的判断就是——朝廷官僚所使用的语言 , 所以这种语言也叫“官话” 。现在“官话”是汉语中最大的一种方言 , 普通话(北京话)就是官话的一种 。
满族北京人,现代北京腔是不是清朝满族人的汉语口音


怎么判断是不是官话呢?这其实也比较简单 , 你让一个只懂普通话的人听一听 , 如果大致能听懂 , 那就是官话 , 比如河南话(中原官话) , 四川话(西南官话);如果基本听不懂 , 那就不是官话 , 比如苏州话(吴语) , 南昌话(赣语) , 广州话(粤语)…
我们现在用的普通话 , 其实就是北京官话 , 它的前身是明清官话中的北方官话 , 咱们来看看它的历史吧 。
先说说明朝 。明朝继承元朝 , 即“壹以中原雅音为正” , 但明朝的根基是在南方江淮地区 , 所以参照了江淮官话 , 最终形成南京官话为国家标准语音(明初首都就是在南京 , 但南京官话与现在南京话是否相同 , 学界仍有争议) 。
满族北京人,现代北京腔是不是清朝满族人的汉语口音


但永乐年间 , 明朝迁都北京 , 这不仅在政治上 , 在文化上也产生的重大影响 。从南京移民之北京有四十万人 , 超过了北京人口 , 南京官话受以北京语音和北方话的腔调 , 逐渐产生含有北京声调的官话 , 作为国语正音的官话又再次分为南北两支 。
但文化的影响速度没那么快 , 此时的北京官话仍不成熟 , 通行范围主要在北京及周围地区的民间 , 地位较低 , 官场仍以南京官话为国语正音 。
满族北京人,现代北京腔是不是清朝满族人的汉语口音


注:插说一个有意思的知识 , 据说北京烤鸭也和这一波南京移民有关 , 南京人不是很爱吃鸭子嘛 , 所以…
明清两代来华的西方传教士所流行的中国话 , 基本上是以南京官话为标准的南方官话 , 周边国家也是如此 , 比如日本从江户时代到明治时期所教的中国语都是南京官话 。

推荐阅读