过年了,咱们的小伙伴们,要收压岁钱了,大家肯定会特别的兴奋;今天咱们就一起来学习一下,关于咱们过年的压岁钱,在英文当中的说法吧!
在过年的时候,如果想要压岁钱,首先我们得先要“拜年”;give one’s New Year blessing to…(这表达通常指的是:给别人送去新年的祝福)一般我们会把这个短语理解为是–“把……的新年祝福送给……”I would like to give my New Year blessing to you.我送给你(我的)新年祝福 。“拜年”,还有一种英文表达叫作:pay a New Year call — 拜年(这个表达通常指的是:过年期间去亲朋好友家拜年)In the Spring Festival, we are going to pay a New Year call.过年的时候我们要去拜年 。在拜年的时候,我们肯定是会讨要压岁钱的,一说到钱,大家肯定会想到这个单词:money — n. 钱老外们经常会把我们说的“压岁钱”说成是:lucky money — (会走好运的钱)压岁钱我们可以想象一下,过年我们讨要的压岁钱,可不就是想要讨个好运气嘛;所以:lucky money就可以用来表达压岁钱的意思!In the Spring Festival,kids will be given lucky money.春节过年的时候,孩子们会得到压岁钱 。I got lots of lucky money.我得到了很多压岁钱 。有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!在说话的时候,我们还可以把“压岁钱”用英文说成:gift money — 压岁钱(这个词组指的是:在过年的时候,把钱当做一份礼物发给孩子们,那就可以用来表达“压岁钱”的意思 。)Come and get gift money.来拿压岁钱啦!其实在生活中,还有很多老外会把我们的“压岁钱”用英文说成:Chinese New Year’s money — 压岁钱(这个表达更能表现出:我们中国年的“压岁钱”)Come…I’ll give you the Chinese New Year’s money.来来来,(过年了)我给大家发压岁钱 。估计现在越来越多的小伙伴们,喜欢用手机给大家拜年发红包;“红包”的英文,我们可以这样来表达:red envelope — 红包red packet — 红包I’ll request red envelopes from my parents.我要向爸爸妈妈讨要红包喽!
推荐阅读
- window10的运行在哪里
- 趁我不在全世界都在欺负我的女孩下一句
- 在家怎么蒸素包子 素包子的做法
- 蜻蜓的生活环境
- 帐篷一般在哪里买
- 大厨炒菜煮汤的秘方
- 腾讯吃鸡怎么改实名认证
- Linux中isosize指令操作实例
- 骆驼体重
- 微信怎么加入群聊