夜雨寄北翻译赏析 夜雨寄北翻译及赏析

赏析:《夜雨寄北》是李商隐的诗作 , 这是一首抒情诗 , 是诗人给妻子或友人的复信 。这首诗质朴、自然写出了诗人刹那间情感的曲折变化 , 构思新巧 , 语短情长 , 具有含蓄的力量 , 同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色 。翻译:你问我什么时候回去 , 我还没有确定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥 , 雨水涨满了秋天的河池 。什么时候我才能回到家乡 , 在西窗下我们一边剪烛一边谈心 , 那时我再对你说说 , 今晚在巴山作客听着绵绵夜雨 , 我是多么寂寞 , 多么想念你!
原文及翻译
夜雨寄北
李商隐
君问归期未有期 , 巴山夜雨涨秋池 。
何当共剪西窗烛 , 却话巴山夜雨时 。
翻译:你问我什么时候回去 , 我还没有确定的日子 。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥 , 雨水涨满了秋天的河池 。什么时候我才能回到家乡 , 在西窗下我们一边剪烛一边谈心 , 那时我再对你说说 , 今晚在巴山作客听着绵绵夜雨 , 我是多么寂寞 , 多么想念你!
【夜雨寄北翻译赏析 夜雨寄北翻译及赏析】 赏析
《夜雨寄北》是李商隐的诗作 , 这是一首抒情诗 , 是诗人给妻子或友人的复信 。这首诗质朴、自然写出了诗人刹那间情感的曲折变化 , 构思新巧 , 语短情长 , 具有含蓄的力量 , 同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色 。
诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写 , 阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念 。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦 , 反衬今夜的孤寂 。这首诗即兴写来 , 写出了诗人刹那间情感的曲折变化 。语言朴实 , 在遣词、造句上看不出修饰的痕迹 。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美 , 用典精巧 , 长于象征、暗示的风格不同 , 这首诗却质朴、自然 , 同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色 。

    推荐阅读