季布文言文翻译:
汉惠帝的时候,季布担任中郎将 。匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事 。上将军樊哙说:“我愿带领十万人马,横扫匈奴 。”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:“好 。”季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反 。直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安 。”在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,吕后因此退朝,终于不再议论攻打匈奴的事了 。
季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫 。又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近 。季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡 。季布因此对皇上说:“ 我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职 。现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人妄誉我来欺骗陛下:现在我来到了京城,没有接受任何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我 。陛下因为一个人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了这件事,就窺探出您为人处世的深浅了 。”皇上默然不作声,觉得很难为情,过了很久才说道:“河东对我来说是一一个最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,所以我特地召见你啊!”
《史记·季布传》原文:
【季布文言文翻译 季布文言文翻译答案】 孝惠时,(季布)为中郎将 。单于尝为书嫚吕后,不逊,吕后大怒,召诸将议之 。上将军樊哙日:“臣愿得十万众,横行匈奴中 。”诸将皆阿吕后意,曰“然” 。季布曰:“樊哙可斩也!夫高帝将兵四十余万众,困于平城,今哙奈何以十万众横行匈奴中,面欺!且秦以事於胡,陈胜等起 。于今创痍未瘳”,哙又面谀,欲摇动天下 。”是时殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事 。
季布为河东守,孝文时,人有言其贤者,孝文召,欲以为御史大夫 。复有言其勇,使酒难近 。至,留邸一月,见罢 。季布因进曰:“臣无功窃宠,待罪河东 。陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者 。今臣至,无所受事,罢去,此人必有以毁臣者 。夫陛下以一人之誉而召臣,一人之毁而去臣 。臣恐天下有识闻之有以窥陛下也 。”上默然惭,良久曰:“河东吾股肱郡,故特召君耳 。” (选自《史记?季布栾布列传》,有删节)
《史记·季布传》写作背景
季布曾是项羽的部下,在刘邦战胜项羽后,刘邦出千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的要夷灭三族,后获释;丁公在与刘邦的战斗中被其诈骗,事后刘邦以对项王不能尽忠,使项王失去天下为名斩首示众 。栾布因对刘邦猜忌功臣不满,在彭越被杀后毅然为其收尸,结果被捉来要用汤镬煮死,幸而据理力争,才得以免祸 。
推荐阅读
- 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文及翻译 侍坐篇原文及翻译赏析
- 暮春归故山草堂翻译 古诗词鉴赏暮春归故山草堂
- 滕王阁序二三段翻译 腾王阁序第二三段的意思
- 刘备托孤文言文翻译 文言文刘备托孤的全文翻译
- 后羿射日文言文翻译 小古文后羿射日的译文
- 游钟山王安石翻译 王安石《游钟山》译文
- 若民则无恒产因无恒心的翻译 若民则无恒产因无恒心的意思
- 且人患志之不立何忧令名不彰邪翻译 且人患志之不立何忧令名不彰邪是什么意思
- 王安石辞妾文言文翻译 王安石辞妾文言文翻译注释
- 江上丈人文言文翻译 江上丈人文言文原文翻译