答李端叔书文言文翻译 答李端叔书文言文译文( 二 )


轼少年时,读书作文,专为应举而已 。既及进士第,贪得不已,又举制策,其实何所有 。而其科号为直言极谏,故每纷然诵说古今,考论是非,以应其名耳,人苦不自知,既以此得,因以为实能之,故譊譊至今,坐此得罪几死,所谓齐虏以口舌得官,直可笑也 。然世人遂以轼为欲立异同,则过矣 。妄论利害,搀说得失,此正制科人习气 。譬之候虫时鸟,自鸣自己,何足为损益 。轼每怪时人待轼过重,而足下又复称说如此,愈非其实 。
得罪以来,深自闭塞,扁舟草履,放浪山水间,与樵渔杂处,往往为醉人所推骂 。辄自喜渐不为人识,平生亲友,无一字见及,有书与之亦不答,自幸庶几免矣 。足下又复创相推与,甚非所望 。
木有瘿,石有晕,犀有通,以取妍于人;皆物之病也 。谪居无事,默自观省,回视三十年以来所为,多其病者 。足下所见,皆故我,非今我也 。无乃闻其声不考其情,取其华而遗其实乎?抑将又有取于此也?此事非相见不能尽 。
自得罪后,不敢作文字 。此书虽非文,然信笔书意,不觉累幅,亦不须示人 。必喻此意 。
岁行尽,寒苦 。惟万万节哀强食 。不次 。

推荐阅读