《田登为郡守》的译文:田登担任郡守 , 他对别人说他的名字感到愤怒 , 说他的名字的人必须受鞭刑 , 于是整个郡的老百姓都用“火”来称呼“灯” 。正好遇上元宵节放花灯 , 官吏在集市上张贴告示 , 说:“本郡依照惯例放火三天 。”谚语说:“只许州官放火 , 不许百姓点灯”就是出自这件事 。
《田登为郡守》的文言文原文
田登作郡守 , 怒人触其名 , 犯者必笞 , 举州皆谓“灯”为“火” 。值上元放灯 , 吏揭榜于市 , 曰:“本州依例放火三日 。”俗语云:“只许州官放火 , 不许百姓点灯” , 本此 。(选自《古今谭概》)
【田登为郡守的文言文翻译 田登作郡原文】 注释:
(1)郡:郡太守 。
(2)笞(chī):用鞭子 , 杖或板子打 。
(3)值:遇到 , 逢着 。
(4)本此:源于这件事 。
推荐阅读
- 为什么卖狗的时候狗会哭
- 华为有p6吗 华为p6s怎么样
- 贪数十亿的行长为绿卡让妻子假结婚
- 女生节为什么在妇女节前一天 女生节在妇女节前一天的由来
- 女生节为什么在3月7日 女生节3月7日的由来
- 元宵节为什么要吃元宵 元宵节吃元宵的由来
- 元宵节为什么叫灯节 元宵节被称为灯节的由来
- 贵州茅台跌破2200元关口,贵州茅台为什么会跌
- 莫道桑榆晚为霞尚满天表达了什么 莫道桑榆晚为霞霜满天的意思
- 退款了为什么显示14天