西方巨龙Q版怎么画,精灵宝可梦剑盾电脑版模拟器下载( 二 )


(想像一下,我们自称是龙的传人,老外如果瞎理解,我们就成了Dragon的后代,这时候他们脑子里会出现什么景象 。)而到了后来,我们自己也稀里糊涂接受了这种译法,倒过来把西方的Dragon翻译为汉字的“龙”,偶尔也会翻译成恶龙,使得这种扭曲的翻译应用得很广 。因为这种翻译的不靠谱,现代仍然有人呼吁,要把正邪不两立的龙和Dragon分开 。
另外顺带一说的还有一个类似的翻译上的不靠谱现象,即古生物“恐龙” 。西方称为Dinosaur,和神话动物Dragon没有半点联系,而是指一种可怕的蜥蜴 。而在汉语翻译时,我们把Dinosaur也翻译成了龙,由此,从字面上看,似乎龙和Dragon还有Dinosaur似乎具有什么关联性 。恐龙这种译法也是很奇怪的 。

推荐阅读