文言文翻译的6个基本方法是留、删、补、换、调、变 。文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语 。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工 。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语 。
【文言文翻译的6个基本方法】
![文言文翻译的6个基本方法](http://img.yunnanlong.com/220719/204A11447-0.jpg)
文言文翻译的6个基本方法介绍
1、留,就是保留 。凡事古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译是可保留不变 。
2、删,就是删除 。删掉无须译出的文言虚词 。
3、补,就是增补 。变单音词为双音词,文言文中,单音词占主体,而现代文中,双音节词占据主体 。所以,在翻译的时候,要用双音节增补单音节词 。这种增补,大多数时候,根据意思组一个词,就可以了 。
![文言文翻译的6个基本方法](http://img.yunnanlong.com/220719/204A1A43-1.jpg)
4、换,就是替换 。用现代词汇替换古代词汇 。
5、调,就是调整 。把古汉语倒转句调整为现代汉语句式,以便符合现代汉语表达习惯 。
6、变,就是变通 。在忠实于原文的基础上,活译有关文字 。
推荐阅读
- 1+x的三次方怎么因式分解,三次方怎么因式分解
- 播种一种思想 收获一种行为是谁的名言
- 哦香雪文章主旨
- 又放船从横撞人触岸公初不呵谴翻译
- 颜真卿的楷书具有什么特点
- 有用功与总功的比值是什么
- 荠菜的吃法有几种
- 跳蚤有多大
- 蜈蚣品种
- 金色蚕茧是什么原因