木叶下,江波连,秋月照浦云歇山翻译

【木叶下,江波连,秋月照浦云歇山翻译】“木叶下,江波连,秋月照浦云歇山”翻译为:树叶落下来了,江水波涛相连,秋天的月光照在水面上,云彩在山顶上一动也不动 。
出自陆厥的《临江王节士歌》,这首诗由秋天的肃杀之景引发出内心的慷慨之情,秋思与壮心相互生发,唱出了一曲悲壮的节士之歌 。

木叶下,江波连,秋月照浦云歇山翻译


全文内容:
《临江王节士歌》
陆厥〔南北朝〕
木叶下,江波连,秋月照浦云歇山 。秋思不可裁,复带秋风来 。秋风来已寒,白露惊罗纨 。节士慷慨发冲冠,弯弓挂若木,长剑竦云端 。
木叶下,江波连,秋月照浦云歇山翻译


赏析:
诗的开端即以“木叶”、“江波”、“月浦”、“云山”等景物组成一幅气象开阔、气韵凄清的秋景图 。诗歌的前半段着意渲染出由秋景而生发的浓重秋思,笔调明净,气氛凄冷 。后三句的情调一变为激昂 。面对秋景,荆轲一流的节义之士则是另一番感受 。
“弯弓挂若木,长剑竦云端”二句以浪漫的笔调刻画了节义之士顶天立地的形象,展示了他们意气风发,傲视一世的气概 。此诗笔力雄肆,在齐梁时不可多见,所以梁代钟嵘说陆厥“具识丈夫之情状” 。

    推荐阅读