站在什么角度英文,从什么角度上看英文( 三 )


汉语是世界上最优美简洁的人工智能语言,早在汉晋时代就实现了语言的现代化,目前世界上除了汉语言文化圈能自由组词造新词外,其它语言都还处在原生语言阶段 。如汉语有了:鸡、鸭、鹅,猪、狗、羊,肉,八个字 。就自然有了以下新词汇并不用学就懂了:鸡肉、鸭肉、鹅肉、猪肉、狗肉、羊肉 。。。等,说明汉语可以以字自由构新词,大大减少了新词的学习量 。
所以汉语是世界上最科学的语言!见图另,汉文无论是从时间上还是空间上,都远超英文 。一,在时间上,汉字是表意文,她表记的是思维的核心部分——意,无论你的名称(读音)多么不同,汉字的表示都一样 。所以四千多年来,无论语言如何变化,汉文都能一脉相传地承接下来 。所以4000年来东方各地都一直使用汉字没有被历史淘汰!这一点英文就无法做到,500年前的莎士比亚原著今天的英国人就看不懂了 。
第二,在空间上,世界各国人民无论语言多么不同,常用词汇都可以使用汉字 。比如猪,中国人叫zhu,英国人叫pig,各写各的,用拼音文大家互不相通 。这也是欧洲难以统一的原因 。如果用汉字,他们都可以用:猪,这个字,大家都看得懂 。在东方,日本,琉球,朝鲜和安南都是这样做的,所以日本人,朝鲜人都能在不学汉语的情况下学习中国的古典名著 。
非常方便!三,汉字不仅具有通用性,也可以保持民族独立性,为空间的扩张提供可靠性 。如日本用汉字 假名的方法有效地保持了日本民族的文化与语言的独立性,同时又方便与中国人交流 。除了日本外,还有原来的朝鲜,越南,琉球都是使用汉字的,汉字在古代早就成了东方的通用文字 。从上面所讲来看汉字远超英文,如书写:车,马,牛,羊,好坏,美丑……等,全世界的人无论你的语言读音如何,都能使用都能看懂,而英文就不能了 。
英语要达到什么样的水平,才能轻松听懂英美原版影片,读懂原版小说和专著?
你好,谢谢邀请回答问题 。我是今日头条英语万能王老师,对于你提出英语需要达到什么水平才能轻松看懂英美原版电影,读懂原版小说和专著的问题,给予你一些分析建议供你参考 。对于英语需要达到一个什么样的水平才能轻松听懂英美原版电影的问题,事实上是因人而异的 。1.如果有海外留学背景或是长期生活在国外的人,一般情况下都能听懂原版英美电影的 。
因为他们长期生活在一个英语的环境之下,在英语使用方面最多的就是口语和听力,无论是生活还是学习几乎每天都会用到英语,所以他们的口语与听力必然会得到飞速的提升,整体上看他们的英语水平已接近于一个native speaker,自然他们去看原版的英美电影也就没有问题了 。2.按照国内英语水平划分的话,想看懂英美原版电影至少应该拥有大学英语六级的水平 。
那么大学英语六级是一个什么概念呢?词汇量至少在6000以上,语法功底扎实,翻译与理解能力较强,口语与听力与外国人沟通基本无障碍,其次就是要掌握大量的英语俚语 。平时看美剧时会听到较为简单的表达,但事实上和你理解的意思是不一样的,虽然用法简单,但表达的意思却很深,就是因为剧情里英语表达是俚语的用法 。所以,平时多积累一些英语俚语对于看英美电影很有帮助的 。
3.英美原版小说和专著比英美原版电影的难度系数更大,一般想很轻松地读懂原版小说和专著的话,至少需要英语专业八级的水平,词汇量要达到8000以上 。同英美原版电影相比较,原版专著和小说里用的生词、语法、俚语及长难句较多,其次还包含很多西方文学方面的内容,所以,综合内容夹杂在一起就很不好理解,需要很深厚的英语功底和文学素养的积累才能轻松读懂原版英美小说或专著 。

推荐阅读