中国陶瓷文化英文简介,陶瓷文化英文怎么写


为什么在英语里中国和瓷器都叫china?
为什么在英语里中国和瓷器都叫china?最近在网上看到一些说法 , 说出现这种情况是因为昌南镇的瓷器出口到欧洲 , 所以被音译成了china , 但种说法其实只是中文互联网上莫名其妙的传闻 , 在真正使用china这个词的英语国家 , 这种说法根本没人听说过 , 也根本经不起推敲 。欧洲从很早就把中国叫作China/Cina/Chine了首先是欧洲语言里的China/Cina/Chine这个词是来源于印度古文献里称呼中国时用的Chini和Cīnā , 这两个词早在秦统一中国前后就已经出现(关于这个词源 , 欢迎查阅答主的另一个回答 , 有详细说明) 。
而真正的瓷器在中国却是到东汉才被发明出来 , 出口到欧洲更是晚到了宋代以后 , 比China/Cina/Chine这个词的出现至少晚了一千年以上 , 所以说China这个词是因为昌南镇明显是缺乏历史常识 。那么既然不是因为昌南镇 , 中国和瓷器在英语里为什么都叫china呢?其实很简单 , 公元十七世纪以后 , 大量中国瓷器通过新航路出口到欧洲 , 因为瓷器是中国的特产 , 所以英语国家的人开始把瓷器叫作chinaware , 意思是“中国器皿” , 普通人为了说着方便 , 经常就直接简称china 。
现在瓷器在英语里也叫chinaware后来 , 在19世纪90年代到20世纪20年代 , 为了赢得更多客户 , 也为了遵守英语国家标明产地的要求(此时已经有其它国家的瓷器了) , 所以许多中国出口的瓷器都会在底部注明China 。当时留下的大量图片都记录了这个情况 , 比如下面这几张:而在20世纪20年代以后 , China这种产地标识方法改成了Made in China(中国制造) , 在底部注明China的瓷器也就消失了 , 但这几十年的实践让china指代瓷器这种说法在英语国家更加流行起来 , 成为了普遍说法 , 英语里瓷器的本名porcelain反而用的人少了 。
我国的外销瓷最早是什么时候开始写上MADE IN CHINA?
Made in China 最早清代乾隆时期运用到瓷器上的 。18世纪 , 欧洲人为了降低进口奢侈品产生的巨大贸易差额 , 开始想方设法生产“赝品” , 参与国际市场竞争 。中国瓷器便是其中的大宗 。由于原料、技术门槛高 , 在很长时期内欧洲人无法仿造 , 只能依赖进口 , 上流社会将中国瓷器唤作“白色金子” 。炼金术士和科学家则称其为“真瓷” , 它的品质与价值 , 无论是欧式“软胎”瓷还是陶器等“廉价替代品”都无法企及 。
16世纪末的英语口语中 , 精致的白色中国瓷器被统称为“China” , 瓷器成为中国的象征 。中国出口的瓷器统称“外销瓷” , 在16-18世纪的高峰期 , 大致可依时代先后分为三类 。第一种是中国式样、外国题材 , 例如订烧瓷 , 是由景德镇工匠将各种比较流行的西方纹饰 , 绘在中国传统器型的纹饰位置上制成“样盘” , 供外国人选择参考 。
【中国陶瓷文化英文简介,陶瓷文化英文怎么写】由于交货迅速 , 深受西方商人欢迎 。第二类是外国式样、外国题材 , 例如欧洲器型和装饰图案的餐具、雕像、茶具等都是常见品种 , 让人很难相信它们是来自于中国的古老瓷器 。第三类是中国式样、中国题材 , 但是属于外国风格 , 例如康熙时期的花觚 , 就有各种适合西方人审美观念的形状 , 包括花觚和有盖的观音瓶 , 欧洲人往往把这一组瓶子放在客厅壁炉上做装饰 。

推荐阅读