咏雪的翻译,咏雪翻译下面的句子

本文目录一览

  • 1 , 咏雪翻译下面的句子
  • 2 , 咏雪的翻译
  • 3 , 咏雪的翻译
  • 4 , 咏雪的翻译
  • 5 , 咏雪的翻译是什么
  • 6 , 咏雪的全文翻译 现代文
  • 7 , 世说新语咏雪译文
  • 8 , 世说新语咏雪翻译
1 , 咏雪翻译下面的句子谢太傅在下雪天和家里人聚在一起 , 和儿女讲学 , 一会儿雪下大了 , 谢太傅高兴的说:“纷纷大学像什么?”儿子说:“像把盐洒在空中 。”女儿说:“好像因风飞起的柳絮”谢太傅高兴地大笑.后谢太傅之女为左将军王凝的妻子 。一个下大雪的寒冷日子谢太傅和家人聚在一起 , 同子侄们谈论文学奥义 。一会儿雪开始下得很急起来 , 谢太傅兴致勃勃地说:“白雪飘飘可以怎样比拟?”谢太傅兄长谢胡的儿子说:“差不多可以比喻成像空中撒盐 。”谢太傅兄长的女儿说:“不如柳絮因风起舞的样子 。”谢太傅开怀大笑 。(这个女子)就是谢太傅大兄长谢无奕的女儿 , 左将军王凝之的妻子唉……听说中学的学弟学妹们不上文言文的课文了 , 可凄可叹啊《咏雪》译文:一个寒冷的雪天 , 谢太傅把家人聚会在一起 , 跟子侄辈的人谈诗论文 。忽然间 , 雪下得紧了 , 太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多 。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞 。”太傅高兴得笑了起来 。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子 。一个寒冷的雪天 , 谢太傅把家人聚会在一起 , 跟子侄辈的人谈诗论文 。忽然间 , 雪下得紧了 , 太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多 。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞 。”太傅高兴得笑了起来 。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子
咏雪的翻译,咏雪翻译下面的句子


2 , 咏雪的翻译翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会 , 和他子侄辈的人讲解诗文 。不久 , 雪下得大了 , 太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比 。”谢安大哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞 。”太傅大笑起来 。她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫 , 左将军王凝之的妻子 。原文:谢太傅寒雪日内集 , 与儿女讲论文义 。俄而雪骤 , 公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟 。”兄女曰:“未若柳絮因风起 。”公大笑乐 。即公大兄无奕女 , 左将军王凝之妻也 。内集:家庭聚会 。儿女:子侄辈 。讲论文义:讲解诗文 。俄而:不久 , 不一会儿 。骤:急 , 紧 。欣然:高兴的样子 。差 , 大致 , 差不多;拟 , 相比 。未若:倒不如 。因:凭借 。即:是 。出自:南北朝 刘义庆《世说新语》的《咏雪》扩展资料主旨:文章勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天 , 谢家子女即景赋诗咏雪的情景 , 展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面 。文章通过神态描写和身份补叙 , 赞赏谢道韫的文学才华 , 并因此而流传千古 , 成为一段佳话 。人物成就:谢安少以清谈知名 , 最初屡辞辟命 , 隐居会稽郡山阴县之东山 , 与王羲之、许询等游山玩水 , 并教育谢家子弟 。在淝水之战中 , 谢安作为东晋一方的总指挥 , 以八万兵力打败了号称百万的前秦军队 , 为东晋赢得几十年的安静和平 。战后因功名太盛而被孝武帝猜忌 , 被迫前往广陵避祸 。太元十年(385年)病逝 , 年六十六 , 追赠太傅、庐陵郡公 , 谥号“文靖” 。谢安多才多艺 , 善行书 , 通音乐 。性情闲雅温和 , 处事公允明断 , 不专权树私 , 不居功自傲 , 有宰相气度 。他治国以儒、道互补;作为高门士族 , 能顾全大局 , 以谢氏家族利益服从于晋室利益 。人物轶事:此客亹亹谢安少年时 , 曾拜访名士王濛 , 与王濛清谈多时 , 他离去后 , 王濛之子王修问道:“刚才谈话的客人是什么样的大人物?”王濛说:“这位客人勤勉不倦 , 日后定将咄咄逼人 。”

推荐阅读