氓的翻译,求大神解答几句氓的译文汝是大家子任宦于台阁慎勿为妇( 二 )


氓的翻译,求大神解答几句氓的译文汝是大家子任宦于台阁慎勿为妇


4,氓 的翻译 .那个人老实忠厚,拿布来换丝 。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的 。送你渡过淇水,直送到顿丘 。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊 。请你不要生气,把秋天订为婚期吧 。登上那倒塌的墙,遥望那来的人 。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来 。终于看到了你,就又说又笑 。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆 。你用车来接我,我带上财物嫁给你 。桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽 。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中 。男子沉溺在爱情里,还可以脱身 。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了 。桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了 。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活 。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔 。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了 。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变 。多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的 。早起晚睡,没有一天不是这样 。你的心愿满足后,就对我开始施暴 。兄弟不了解我的处境,都讥笑我 。静下来想想,只能自己伤心 。原想同你白头到老,但相伴到老的想法使我怨恨 。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边 。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑 。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心 。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!5,求诗经氓的翻译 那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通 。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝) 。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的 。送你渡过淇水,直送到顿丘 。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊 。请你不要生气,把秋天订为婚期吧 。登上那倒塌的墙,遥望那来的人 。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来 。终于看到了你,就又说又笑 。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆 。你用车来接我,我带上财物嫁给你 。桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽 。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中 。男子沉溺在爱情里,还可以脱身 。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了 。桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了 。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活 。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔 。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了 。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变 。多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的 。早起晚睡,没有一天不是这样 。你的心愿满足后,就对我开始施暴 。兄弟不了解我的处境,都讥笑我 。静下来想想,只能自己伤心 。原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨 。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常) 。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑 。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心 。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!6,静女氓的翻译静女姑娘温柔又静雅,约我城角去幽会 。有意隐藏不露面,徘徊不前急挠头 。姑娘漂亮又静雅,送我一束红管草 。红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美 。送我野外香勺药,勺药美丽又奇异 。不是勺药本身美,宝贵只因美人赠 。===================================氓那个人笑嘻嘻,抱着布来换丝 。但不是真的来换丝,是来和我商量结婚的事 。送他过淇水,直到顿丘 。不是我拖延时间,是他没有找好媒人 。请他不要发怒,订下秋天为婚期 。登上那断墙,为了挑望回来接我的车 。看不到回来接我的车,伤心哭泣泪汪汪 。终于看到回来接我的车,一面笑来一面讲 。你又占卜又算卦,卦象没有凶祸 。把你的车赶来,把我的嫁妆拉走 。桑树还没有衰败呀,树叶肥硕润泽 。唉,鸠鸟呀,不可贪吃桑葚 。唉,女人呀,不可和男人沉溺于情爱 。男人沉溺于情爱啊,还可以解脱呀 。女人沉溺于情爱啊,就不能解脱 。桑树衰败呀,叶枯黄就落下 。自从我到你这儿,穷苦的日子熬三年 。淇河水荡荡,浸湿了车的幔布 。女人呢没有差错,男人即变了心 。男人随心所欲,言行反复无常 。做了三年的媳妇,不停地辛劳呀 。早起晚睡,没有一天空闲 。遂了心愿之后呀,就开始粗暴无礼呀 。兄弟不知实情,反而把我来笑一场 。静心细想这些,独自伤心悲叹呀 。我曾发誓与你白头到老,哪知老来反成仇,淇河有岸,漯河有边 。儿时一起玩耍,说说笑笑好快乐 。誓言说得好响亮,没有想到会食言 。食言实在没想到,才落得如此下场7,高一诗经两首中氓的译文 氓之蚩蚩,抱布贸丝 。匪来贸丝,来即我谋 。送子涉淇,至于顿丘 。匪我愆期,子无良媒 。将子无怒,秋以为期 。乘彼垝垣,以望复关 。不见复关,泣涕涟涟 。既见复关,载笑载言 。尔卜尔筮,体无咎言 。以尔车来,以我贿迁 。桑之未落,其叶沃若 。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也 。女之耽兮,不可说也 。桑之落矣,其黄而陨 。自我徂尔,三岁食贫 。淇水汤汤,渐车帷裳 。女也不爽,士贰其行 。士也罔极,二三其德 。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥其笑矣 。静言思之,躬自悼矣 。及尔偕老,老使我怨 。淇则有岸,隰则有泮 。总角之宴,言笑晏晏 。信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉!译文:那男子走来笑眯眯,抱着布匹来换蚕丝 。哪里是真的来换丝,是来找我商议婚事 。谈完我送你淌淇水,难分难舍直到顿丘 。不是我耽误了婚期,你没请好媒把婚求 。请你不要生我的气,结婚佳期就在金秋 。登上那坍塌的土墙,向着复关方向眺望 。当我望不见那复关,哭泣落泪泪水汪汪 。望见你居住的复关,有了微笑有了话讲 。你算了卦又占卜过,卦上没什么不吉祥 。于是你赶着马车来,车子架走了我的嫁妆 。当那桑叶还未凋零,叶儿鲜嫩生机勃勃 。啊呦那些斑鸠鸟啊,切莫把桑葚吃太多 。啊呦那多情少女啊,切莫跟男人太火热 。男人跟你搞的火热,他随时都可以摆脱 。女人跟他搞的火热,想摆脱也不能摆脱 。当那桑叶开始凋零,枯萎变黄自树脱落 。自从我嫁到你家里,三年来尽过苦生活 。如今淇水波涛荡漾,水花溅湿我车帷裳 。做女人我行为无过,做男人你行为两样 。世上男人没有准则,三心二意花花心肠 。给你做妻子准三年,家里家外活我全干 。起的早来我睡的晚,日复一日并非一天 。你心满意足遂了愿,却对我施暴把脸翻 。娘家兄弟不知内情,咧嘴嘲笑冷眼旁观 。静下心来思前想后,自我哀伤命太可怜 。原想与你白头偕老,谁知到头来被你抛 。淇水再宽毕竟有岸,湿地再大也有边缘 。童年时我俩同玩耍,又说又笑欢乐无边 。你山盟海誓许下愿,不料你却违反誓言 。过去的事情不再想,算了算了一刀两断!8,求古诗歌氓的逐句翻译 《氓》诗经——《氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝 。匪来贸丝,来即我谋 。送子涉淇,至于顿丘 。匪我愆期,子无良媒 。将子无怒,秋以为期 。乘彼垝垣,以望复关 。不见复关,泣涕涟涟 。既见复关,载笑载言 。尔卜尔筮,体无咎言 。以尔车来,以我贿迁 。桑之未落,其叶沃若 。于嗟鸠兮,无食桑葚 。于嗟女兮,无与士耽 。士之耽兮,犹可说也; 女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨 。自我徂尔,三岁食贫 。淇水汤汤,渐车帷裳 。女也不爽,士贰其行 。士也罔极,二三其德 。三岁为妇,靡室劳矣 。夙兴夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥其笑矣 。静言思之,躬自悼矣 。及尔偕老,老使我怨 。淇则有岸,隰则有泮 。总角之宴,言笑晏晏 。信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉!编辑本段【译文】那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通 。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝) 。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的 。送你渡过淇水,直送到顿丘 。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊 。请你不要生气,把秋天订为婚期吧 。登上那倒塌的墙,遥望那来的人 。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来 。终于看到了你,就又说又笑 。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆 。你用车来接我,我带上财物嫁给你 。桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽 。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中 。男子沉溺在爱情里,还可以脱身 。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了 。桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了 。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活 。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔 。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了 。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变 。多年来做你的妻子,家里的苦活儿没有不干的 。早起晚睡,没有一天不是这样 。你的心愿满足后,就对我开始施暴 。兄弟不了解我的处境,都讥笑我 。静下来想想,只能自己伤心 。原想同你白头到老,但相伴到老将会使我怨恨 。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边(意思是什么事物都有一定的限制,反衬男子的变化无常) 。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑 。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心 。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩蚩,抱布贸丝 。匪来贸丝,来即我谋 。送子涉淇,至于顿丘 。匪我愆期,子无良媒 。将子无怒,秋以为期 。乘彼垝垣,以望复关 。不见复关,泣涕涟涟 。既见复关,载笑载言 。尔卜尔筮,体无咎言 。以尔车来,以我贿迁 。桑之未落,其叶沃若 。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也 。女之耽兮,不可说也 。桑之落矣,其黄而陨 。自我徂尔,三岁食贫 。淇水汤汤,渐车帷裳 。女也不爽,士贰其行 。士也罔极,二三其德 。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥其笑矣 。静言思之,躬自悼矣 。及尔偕老,老使我怨 。淇则有岸,隰则有泮 。总角之宴,言笑晏晏 。信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉! 翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝 。其实不是真换丝,找此借口谈婚事 。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依 。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪 。希望你不要生气,我们以秋天为期 。登上那堵破土墙,面朝复关凝神望 。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行 。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋 。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅 。赶着你的车子来,把我财礼往上装 。桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋 。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃 。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴 。男人要是迷恋你,要说放弃也容易 。女子若是恋男子,要想解脱不好离 。桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零 。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫 。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋 。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行 。做人标准你全无,三心二意耍花招 。婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳 。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝 。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴 。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑 。静下心来想一想,独自黯然把泪抛 。白头偕老当年誓,如今未老生怨愁 。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头 。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠 。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇 。不要再想背盟事,既已恩绝就算了 。《诗经·卫风·氓》原文 氓之蚩揣丁编股妆噶表拴勃茎蚩,抱布贸丝 。匪来贸丝,来即我谋 。送子涉淇,至于顿丘 。匪我愆期,子无良媒 。将子无怒,秋以为期 。乘彼垝垣,以望复关 。不见复关,泣涕涟涟 。既见复关,载笑载言 。尔卜尔筮,体无咎言 。以尔车来,以我贿迁 。桑之未落,其叶沃若 。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也 。女之耽兮,不可说也 。桑之落矣,其黄而陨 。自我徂尔,三岁食贫 。淇水汤汤,渐车帷裳 。女也不爽,士贰其行 。士也罔极,二三其德 。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥其笑矣 。静言思之,躬自悼矣 。及尔偕老,老使我怨 。淇则有岸,隰则有泮 。总角之宴,言笑晏晏 。信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉! 翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝 。其实不是真换丝,找此借口谈婚事 。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依

推荐阅读