礼记二则翻译 礼记二则翻译及原文


礼记二则翻译 礼记二则翻译及原文


礼记二则翻译是:虽然有美味的内食,但不去品尝,就不知道味道的甘美;虽然有最好的道理,但不去学习,就不知道它的好处 。所以学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省 。
【朝代】先秦
虽有嘉肴
虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也 。是故学然后知不足,教 然后知困 。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也 。故曰:教学相长也 。《兑命》曰: “学学半 。”其此之谓乎?
大道之行也
大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦 。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有 所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归 。货恶其 弃于地也,不必藏于己; 力恶其不出于身也,不必为己 。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同 。
拓展资料:
虽有嘉肴
解析:虽然有美味的内食,但不去品尝,就不知道味道的甘美;虽然有最好的道理,但不去学 习,就不知道它的好处 。所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的 地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省; 知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己 。所以说教和学是相互促进的《尚书·说命》说:“教人是学习的一半 。”这话说的就是这个 道理吧?
赏析:《虽有嘉肴》 运用类比的手法引出要阐明的观点,指出教和学是互相促进、 相辅相成的,即“教学相长”,告诉了我们实践出真知的道理以及工作学习和实践的重要性 。
【礼记二则翻译 礼记二则翻译及原文】大道之行也
解析:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛) 。所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年 人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养 。男子有职务,女子有归宿 。对于财货,人们憎恨把它扔在地上的行为,却不一定要自己私藏;人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利 。因此奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人的事情不发生 。所以大门都不用关上了,这就叫做理想社会 。
赏析:本文表达了作者希望未来能建设一个没有君主统治,人人平等自由、没有剥削压迫的社会制度的美好心愿,从侧面折射出当时社会的黑暗 。

    推荐阅读