女朋友英文备注特别的昵称 老公昵称英文备注


女朋友英文备注特别的昵称 老公昵称英文备注


爱情可以是永恒的,但是爱人间的昵称却随着时间流逝不断演变和更替 。你还是只会将爱人唤作honey或sweetheart吗?这里有20种甜蜜昵称,虽然古老,但是却能给即将到来的情人节增加一点新鲜感 。
Photo by Andie Kolbeck on Unsplash
What did \”I\’m the huckleberry to your persimmon\” mean?
昵称一:越橘果
Popular in the 1830s, it was the comparison of something small to something great. It became a saying of love and \”huckleberry\” came to mean sweetheart, friend, or partner. 这一说法在19世纪30年代很流行,原来是用于将小东西(越橘果)和大东西(柿子)相比较 。后来这一说法便用来表达爱意,越橘果也成了爱人、朋友或伴侣的代称 。
If you were to call someone a \”mouse,\” what were you referring to them as?
昵称二:老鼠
Taken from Old English but popularized by Shakespeare, it means a demure or quiet darling, particularly a woman.这一昵称来自古英语,但却是因为莎士比亚而普及的,指的是娴静的爱人,尤其是女性 。
demure[d??mj?r]: adj. 端庄的;娴静的
Not a knight in training, what did \”squire\” mean?
昵称三:侍从
A \”squire\” is a man who accompanies or escorts a woman. “侍从”指一个陪伴或护送女性的男子 。
Photo by Bill Fairs on Unsplash
What did \”lambkin\” refer to?
昵称四:小羊
Used by Shakespeare in his \”Henry\” plays, \”lambkin\” can refer to both a small child and lovers. It was an endearing term used among families. 莎士比亚在他的戏剧《亨利》系列中用过这个说法 。“小羊”可以指小孩,也可以指爱人 。在过去曾被用为家人之间的昵称 。
If you called someone \”golpol,\” how were you describing them?
昵称五:美人
This 16th-century term to describe beauty was derived from the word gold-poll or golden headed, according to David Crystal\’s \”Words in Time and Place.\”根据戴维·克里斯特尔的《时空中的词汇》,这个词语源于gold-poll或golden headed(金发美人),在16世纪用于形容美人 。
What would you mean by the word \”tib\”?
昵称六:小牛
You were calling them a young calf. In 14th-century England, calves were seen as both very expensive and also cute. \”Tib\” refers to someone desirable.这个词是小牛的意思 。在14世纪的英国,小牛被认为既昂贵又可爱 。因此tib指有吸引力的人 。
Photo by Dominique Knobben on Unsplash
What did the name \”ladybird\” mean?
昵称七:瓢虫
Taken from \”Romeo and Juliet,\” the name refers to a close female friend or sweetheart.这个昵称来自《罗密欧与朱丽叶》,指的是亲密的女性朋友或爱人 。
If someone called you a \”duck,\” they were referring to you as what?
昵称八:鸭子
Darling or dear. This term was Shakespearean in origin. 称呼某人“鸭子”相当于说“亲爱的” 。这个昵称源自莎士比亚作品 。
What did the term \”bearcat\” mean?
昵称九:熊狸
In the 1920s, a \”bearcat\” referred to a hot-tempered woman with a lot of spirit. 在20世纪20年代,“熊狸”指的是精神饱满的急性子女人 。
【女朋友英文备注特别的昵称 老公昵称英文备注】What did \”old thing\” mean?
昵称十:老东西
In the 19th century, \”old thing\” lost its negative connotations and was used as a term of affection for one\’s partner.在19世纪,“老东西”不再含有贬义,而是被作为对伴侣的昵称 。

推荐阅读