临川汤先生传译文,临川汤先生传原文及翻译

【临川汤先生传译文,临川汤先生传原文及翻译】

临川汤先生传译文,临川汤先生传原文及翻译


《临川汤先生传》译文:
先生名叫汤显祖,字义仍,别号若士,豫章临川人 。生来就聪颖特异卓尔不群 。长身玉立,眉清目明,见到他的人都啧啧称赞:“这是汤家的好孩子啊!”五岁时能作对子,一试就有回应,再试又有回应,一节课回答好几次也没有为难之色 。十三岁,去参加督学公试,补为乡里弟子生员 。每次考试一定在同伴间称雄 。庚午年在乡间被举荐,年纪才二十岁 。见到他的人越发啧啧称赞说:“这个年轻人(好比)是汗血宝马,能够日行千里,不是那种只能在大路上小步行走的马 。”
丁丑年参加会试,江陵公嘱咐他所偏爱的人用第一名的利益诱惑,他却不回应 。说:“我不敢效仿处女失身的行为 。”公虽然只是一个老孝廉,但名声更加卓著,四海之内的人更加以能够拜望见到汤先生为荣幸 。到癸未年中进士,而江陵公已经去世了,众多以前趋炎附势的人,事业进展迅速的将全部没收财产 。汤公就自己叹息说:“假如我也凭借依附权贵而振奋,不也会因为依附权贵而失败吗?”而当时辅佐蒲州、苏州两公,他们的儿子全都中了进士,都是汤公同门好友 。他们想要邀请汤公入自己幕府,用选任官员酬谢,但汤公一概不答应,也像他回答江陵公时的方法 。
因为喜欢留都的山川,求得南太常博士的官职 。到了那里就闭门向上,断绝谋求官吏的门路 。扔下万卷书册,在其中做一条书虫 。每天读到三更十分,声音仍旧琅琅不停 。家人笑他:“老博士拿书想干什么?”他说:“我读我的书,不问博士还是不博士 。”不久以博士的官职转任南祠部郎 。南祠部虽然没有什么事做,但汤公奉职谨慎,认为两政府进用私下亲密之人而堵塞了进言的道路,于是上疏谈论这件事,被贬谪到广东作徐闻尉 。在那里呆了很久,转任为遂昌县令 。又因为矿场税务之事大多谬误,计算核查的日子,便向吏部堂报告回家 。虽然主爵挽留他,典选挽留他,御史大夫挽留他,但汤公坦荡长往,即使是神武的冠冕终究也不能挽留他 。
在家中居住,中丞惠文、郡国守令以下,拜谒他的仪仗常常充满平民街巷,而大多不能延请接纳 。即使有时事,汤公不是愤怒至极也不能说出口 。人们劝他向人请托推辞,他说:“我不能用面皮口舌来博取钱财,做这种不知为后人打算的事 。”指着床上的书给人看,“有这些就不穷了 。”汤公对于书没有什么不读的,而尤其专攻《文选》一书,到达合上书而背诵,不错一个字的地步 。作诗作文没有不用来比拟的,而特别精通西京六朝青莲少陵氏 。汤公又拿他的闲暇时间写传奇,比如《紫箫》《迷魂》这些剧目,实在凌驾于元人之上 。每谱写一首曲子,就让小吏唱歌,而自己为他应和,声振遥远,认识的人说他是神仙中人 。
汤公和我约定去具区灵岩虎丘众多山川游玩,却不能够置办足够游览的盘缠,徘徊不定而中途停止了 。但他自己不说穷,别人也不都知道他穷,汤公不正是信从自己内心的人吗?我即使为他执鞭驾车,也是乐意和向往的 。
原文:
先生名显祖,字义仍,别号若士 。豫章之临川人 。生而颖异不群 。体玉立,眉目朗秀 。见者啧啧曰:“汤氏宁馨儿 。”五岁能属对 。试之即应,又试之又应,立课数对无难色 。十三岁,就督学公试,补邑弟子员 。每试必雄其曹偶 。庚午举于乡,年犹弱冠耳 。见者益复啧啧曰:“此儿汗血,可致千里,非仅仅蹀躞康庄也者 。”

推荐阅读