为学一首示子侄文言文翻译 为学一首示子侄文言文翻译节选


为学一首示子侄文言文翻译 为学一首示子侄文言文翻译节选


《为学一首示子侄》译文:
天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做 , 那么困难的事情也变得容易了;如果不做 , 那么容易的事情也变得困难了 。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学 , 那么困难的学问也变得容易了;如果不学 , 那么容易的学问也变得困难了 。
我天资愚笨 , 赶不上别人;我才能平庸 , 赶不上别人 。我每天持之以恒地提高自己 , 等到学成了 , 也就不知道自己愚笨与平庸了 。我天资聪明 , 超过别人;能力也超过别人 , 却不努力去发挥 , 即与普通人无异 。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的 。如此看来聪明愚笨 , 难道是一成不变的吗?
四川边境有两个和尚 , 其中一个贫穷 , 其中一个富裕 。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去 , 你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了 。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海) , 尚且没有成功 。你凭借着什么去!”到了第二年 , 穷和尚从南海回来了 , 把到过南海的这件事告诉富和尚 。富和尚的脸上露出了惭愧的神情 。
四川距离南海 , 不知道有几千里路 , 富和尚不能到达可是穷和尚到达了 。一个人立志求学 , 难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此 , 聪明与敏捷 , 可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人 , 是自己毁了自己 。愚笨和平庸 , 可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人 , 是靠自己努力学成的 。
原文:
《为学一首示子侄》
【为学一首示子侄文言文翻译 为学一首示子侄文言文翻译节选】彭端淑 〔清代〕
天下事有难易乎?为之 , 则难者亦易矣;不为 , 则易者亦难矣 。人之为学有难易乎?学之 , 则难者亦易矣;不学 , 则易者亦难矣 。
吾资之昏 , 不逮人也 , 吾材之庸 , 不逮人也;旦旦而学之 , 久而不怠焉 , 迄乎成 , 而亦不知其昏与庸也 。吾资之聪 , 倍人也 , 吾材之敏 , 倍人也;屏弃而不用 , 其与昏与庸无以异也 。圣人之道 , 卒于鲁也传之 。然则昏庸聪敏之用 , 岂有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一贫 , 其一富 。贫者语于富者曰:“吾欲之南海 , 何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣 。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下 , 犹未能也 。子何恃而往!”越明年 , 贫者自南海还 , 以告富者 , 富者有惭色 。
西蜀之去南海 , 不知几千里也 , 僧富者不能至而贫者至焉 。人之立志 , 顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏 , 可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者 , 自败者也 。昏与庸 , 可限而不可限也;不自限其昏与庸 , 而力学不倦者 , 自力者也 。
创作背景
清代乾嘉时期 , 学者们潜心问学 , 不务声名 , 治学严谨朴实 , 形成一代学风 。于是作者便为他子侄们写下这篇文章 , 希望他们能继续发扬这种风气 , 同时劝勉子侄读书求学不要受资昏材庸、资聪材敏的限制 , 要发挥主观能动性 。

推荐阅读