宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译


宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译


《宋公及楚人战于泓》的翻译:宋襄公与楚军在泓水作战 。宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水 。担任司马的子鱼对宋襄公说:“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们 。”宋襄公说:“不行 。”楚国的军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻 。宋襄公还是回答说:“不行 。”
【宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译】
宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译


等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败 。宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了 。宋国人都责备宋襄公 。
宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译


宋襄公说:“有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不俘虏头发斑白的敌人 。古时候指挥战斗,是不凭借地势险要的 。我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人 。”
宋公及楚人战于泓翻译 宋楚泓之战文言文翻译


《宋公及楚人战于泓》原文:“冬,十一月,己巳,朔,宋公及楚人战于泓(今河南柘城县西) 。宋人既成列,楚人未既济,司马曰:‘彼众我寡,及其未既济也,请击之 。’公曰:‘不可 。’既济而未成列,又以告 。公曰:‘未可 。’既陈(阵)而后击之,宋师败绩 。公伤股,门官歼焉 。国人皆咎公 。公曰:‘君子不重伤,不禽(擒)二毛 。古之为军也,不以阻隘也 。寡人虽亡国之余,不鼓不成列 。’

    推荐阅读