王翦将兵文言文翻译

5顿舍停止6以因为 7果果真 8辱使···受到侮辱 9为惟10事为什么做事11足足够12非必须要什么才能够13谢推辞 14王翦将兵将率领 , 领兵 , 是动词译文王翦是频阳东乡人 。
翻译王翦是频阳东乡人少年时喜欢兵法 , 效忠秦王秦始皇已经灭了韩赵魏三国 , 赶走了燕王还数次击溃了楚国的军队秦国将领李信 , 年轻气盛 , 英勇威武 , 曾经带着几千士兵把燕太子丹追击到衍水 , 最终打败燕军捉到太子丹 。
王翦者 , 频阳东乡人也少而好兵 , 事秦始皇秦始皇既灭三晋 , 走燕王 , 而数破荆师秦将李信者 , 年少壮勇 , 尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中 , 卒破得丹 , 始皇以为贤勇于是始皇问李信“吾欲攻取荆 , 于将军度用几何人 。
王翦 , 是频阳东乡人少年时就喜好军事 , 后来奉事秦始皇秦国将领李信 , 年轻气盛 , 英勇威武 , 曾带着几千士兵把燕太子丹追击到衍水 , 最后打败燕军捉到太子丹 , 秦始皇认为李信贤能勇敢一天 , 秦始皇问李信“我打算攻取楚国 。
”王翦曰“大王必不得已用臣 , 非六十万人不可”始皇曰“为听将军计耳”于是王翦将兵六十万人 , 始皇自送至灞上王翦行 , 请美田宅园池甚众始皇曰“将军行矣 , 何忧贫乎”王翦曰“为大王将 , 有功终 。
楚人闻王翦益军而来 , 乃悉国中兵以御之王翦坚壁不与战楚人数挑战 , 终不出王翦日休士洗沐 , 而善饮食 , 抚循之亲与士卒同食久之王翦使人问“军中戏乎”对曰“方投石超距”王翦曰“可用矣”楚既 。
楚国人听说王翦秦国大将带兵前来 , 就把全国的军队都派来迎战 , 王翦坚守阵地 , 不与楚国的军队作战 。
史记文言文翻译1 史记·白起王翦列传原文及翻译 王翦者 , 频阳东乡人也少而好兵 , 事秦始皇始皇十一年 , 翦将攻赵阏与 , 破之 , 拔九城 , 十八年 , 翦将攻赵岁余 , 遂拔赵 , 赵王降 , 尽定赵地为郡明年 , 燕使荆轲为贼于秦 , 秦王使 。
王翦终于代替李信进击楚国楚王得知王翦增兵而来 , 就竭尽全国军队来抗拒秦兵王翦抵达战场 , 构筑坚固的营垒采取守势 , 不肯出兵交战楚军屡次挑战 , 始终坚守不出王翦让士兵们天天休息洗浴 , 供给上等饭食抚慰他们 , 亲自与士兵同饮同食过了 。
王翦谢曰“老臣罢病悖乱 , 唯大王更择贤将”始皇谢曰“已矣 , 将军勿复言!”王翦曰“大王必不得已用臣 , 非六十万人不可”始皇曰“为听将军计耳”于是王翦将兵六十万人 , 始皇自送至灞上王翦行 , 请美田宅园池甚众 。
1度考虑如奔赴 西向西2溯黄河逆黄河而上单字翻译不好凡共 ,  “有”通“又”吗与敌作战驰骋沙场十二年之久 3以 , 倒装教他读书写字 务 , 是正事 , 是任务 , 是正务 望采纳 。
html?wtp=tt 。

王翦将兵文言文翻译


可是匈奴认为李牧是胆小怕事 , 即使是赵国的边防兵也认为“我们的将军胆小怕事”赵王责备李牧 , 李牧仍然以前一样赵王发怒 , 调他回京 , 派另外的人替代他边将的职务 一年多 , 匈奴每次来侵犯 , 新将领都领兵出战每次 。

推荐阅读