不要温和的走入那良夜翻译

不再有人胡言乱语 ,  不再有人长嘘短叹 ,  不再有人时而温顺的对你言听计从 , 又突 不要忘记我喜欢什么 , 讨厌什么 , 觉得什么是幸福 , 什么是痛苦 而我无论如何都不 。
巫宁坤译 Do not go gentle into that good night , 不要温和地走进那个良夜 , Old age should burn and rave at close of day老年应当在日暮时燃烧咆哮Rage ,  rage against the dying of the light怒斥 , 怒斥光明的 。

不要温和的走入那良夜翻译


不要温和地走入那良夜 ,  怒斥怒斥那光明的微灭屠岸译本 不要温和地走进那个良夜 ,  白昼告终时老人该燃烧该狂喊 该怒斥怒斥那光明的逐渐消歇 聪明人临终时虽知黑暗理不缺 ,  由于他们的话语没迸出闪电 ,  他们也没有温和地走 。
不要温顺地走进那良夜是英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的诗歌 , 该诗歌表达了诗人对于死神将可爱的人们带离这个世界表达了愤怒 , 即“怒斥光明的消逝” 。
不要温和的走入那良夜翻译


剧中布伦特博士一直都重复这句话 , 也可以说这部影片就是带大家去理解和感受整句话的意思 , 我觉得不要温和的走进那个良夜的意思就是希望大家不要浑浑噩噩的过一生 , 应该更加轰轰烈烈的选择过完自己的一生 , 这样才会更加意义 。
不要温和地走进那个良夜 , 白昼将尽 , 暮年仍应燃烧咆哮 , 怒斥吧 , 怒斥 , 怒斥那光的消逝虽在白昼尽头 , 智者自知该踏上征途 , 因为他们的言语未曾迸发出电光不要温和地走进那个良夜 , 好人 , 当最后一浪过去 , 高呼着他们脆弱的 。
我很喜欢诗歌中的一句话“不要温和的走进那个良夜”作者怒斥光明的消逝 , 暮年也应燃烧咆哮 , 不要温和的走进那个良夜我觉得这句话颇有些“生于忧患”的意思 , 但后者又很片面无论顺境还是逆境 , 人们都不应该温和的 。
诗人用激烈的口吻劝解人们不要听从命运摆布 , 不要放弃活的希望 , 绝对不能“温和地就走进那个良夜”后面几段 , 诗人把人归为四类 , 分别是智者wise man好人good man狂人wild man和严肃的人grave man 。
【不要温和的走入那良夜翻译】不要踏入静谧的良夜行将就木的人带着迷茫的眼神而失明的人却能行像流星一样闪耀反抗吧 , 在这将逝的时光里反抗吧我的父亲啊 , 你在这伤心欲绝之际我祈求现在用你的热泪诅咒吧 , 祝福我吧不要踏入静谧的良夜反抗吧 , 在这 。
意思是告诉他们 , 不要轻易地丧失希望 , 不要轻易放弃希望 , 不要再碌碌庸庸中死去 , 人生要轰轰烈烈不要温和地走进那个良夜是英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的诗歌该诗歌表达了诗人对于死神将可爱的人们带离这个 。

    推荐阅读