予心恐,俯下疾呼,有樵者闻之,遂相导以出,至白云亭,复与同游者会众莫不尤予好奇之过,而予亦笑其惟怯颓败,不能得兹山之绝胜也于是采菊泛酒,乐饮将半,予起,言于众曰“今天下板荡十年之间诸侯不能保;”也有人说“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人材而多产奇峰怪石”这二种说法,我都不信只找到了译文~~;译注分析供参考白云亭陆游入蜀记谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹遂登双柏堂白云亭堂下旧有莱公所植柏,今已槁死然南山重复,秀丽可爱 。
【白云亭文言文翻译注释】巴东了无一事,为令者可以寝饭于亭中,其乐无涯,而阙令动辄二三年,无肯补者,何哉? 9下列加黑的词,意义用法相同的一项是C A与余姚江滨之蜀山绝相类白云亭则天下幽奇绝境 B不复出焉,遂与外人间隔然南山重复,秀丽可爱 C;是日重阴微雪,天气飂飃,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹遂登双柏堂白云亭堂下旧有莱公所植柏,今已槁死然南山重复,秀丽可爱白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物栏外双瀑泻石涧;泊乎若休,然后知山之不负于兹游也,既而欲下,失其故路,树隐石蔽,愈索愈迷,遂困于荒茅丛筱之间23时日欲暮,大风忽来,洞谷谽呀24,鸟兽鸣吼,予心恐,俯下疾呼,在樵者闻之,遂相导以出至白云亭,复与同游者;重阴天阴得很飂飃liáolì凄冷的样子复观亭名再看看秋风亭这个名字秋风容易唤起凄凉惆怅的心情,所以这样说流落天涯在远离故乡的地方漂流遂于是槁死枯死南山重chóng复南山峰峦很多绝境;作为县令的人可以睡觉吃饭都在亭子中,那种乐趣简直无边,可是县令空缺动不动就是二三年,没有谁肯来补缺原因就是做这这个地方的官,没有油水可捞;白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然,往往二三百年物栏外双瀑泻石涧中,跳珠溅玉,冷入人骨其下是为慈溪,奔流与江会余自吴入楚,行五千余里,过十五州,亭榭之胜无如白云者,而止在县廨听事之后巴东了无 。
意译了古代有一个君王,愿意出一千金来购买千里马,买了三年没有买到涓人对君王说“请让我去寻找”君王派遣他去,三个月后找到了千里马,可是马已经死了,用五百金买下了它的头回去向君王报告君王大怒说“我 。
好像是徐霞客写的吧,小弟试着翻译一下向南走二里,过了第二座峡谷再往南,有一个村子坐落在大路的右侧,名叫波罗村村子西面的山麓中有一个蝴蝶泉非常神奇,我听说它已经很久了,到这里经当地人的指点应该向西去;白云亭 译文拜见寇莱公词堂,登上秋风亭,下面挨着长江这一天天阴很重下着小雪,天气凄冷,再看亭子的名字,使人怅然若失,才有流落天涯的感慨于是又登上双柏堂白云亭堂下原先有寇莱公所栽种的柏树,现在;”当时宋太宗皇帝也在修建假山,还没完成,听到姚坦的话之后马上命人砸毁假山白云亭译文拜见寇莱公词堂,登上秋风亭,下面挨着长江这一天天阴很重下着小雪,天气凄冷,再看亭子的名字,使人怅然若失;白云亭 陆游入蜀记谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山是日重阴微雪,天气飂飃,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹遂登双柏堂白云亭堂下旧有莱公所植柏,今已槁死然南山重复,秀丽可爱白云亭则 。
古木繁密茂盛,这些树,往往都是二三百年长起来的;谒寇莱公祠堂,登秋风亭,下临江山是日重阴微雪,天气,复观亭名,使人怅然,始有流落天涯之叹遂登双柏堂白云亭堂下旧有莱公所植柏,今已槁死然南山重复,秀丽可爱白云亭则天下幽奇绝境,群山环拥,层出间见,古木森然 。
推荐阅读
- 李氏之友文言文翻译及注释
- 王侯将相宁有种乎翻译
- 货殖列传全文翻译
- 醒心亭记翻译
- 从军行李白翻译及赏析
- 吾妻死之年所手植也翻译
- 郑人买履文言文翻译
- 项羽少有大志文言文翻译
- uu加速器翻译要会员吗
- 沪邑元宵灯火文言文翻译