暮春归故山草堂翻译( 二 )


暮春归故山草堂翻译


13、浣溪沙原文及翻译浣溪沙作者晏殊朝代宋一曲新词酒一杯 , 去年天气旧亭台夕阳西下几时回无可奈何花落去 , 似曾相识燕归来小园香径独徘徊译文听一支新曲喝一杯美酒 , 还是去年的天气旧日的亭台 , 西落的 。
14、哪里有第三个春字几点催花雨 , 我觉得是承接前面说的 , 是对景物的描写惜 , 应该是怜惜珍惜爱惜的意思吧怜惜春天 , 可是春天还是就要过去了 , 我看来 , 是说几点雨 , 催促花开可能是花落 , 表示春天真的就要过去了 。
15、登楼翻译 繁花靠近高楼 , 远离家乡的我触目伤心 , 在这全国各地多灾多难的时刻 , 我登楼观览锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来 , 玉垒山上的浮云 , 古往今来 , 千形万象 , 变幻不定朝廷如同北极星一样最终都不会改换 , 西山的寇盗吐蕃不 。
16、760年春 , 他在成都浣花溪畔建草堂 , 并断续住了五年其间曾因乱流亡梓阆二州765年 , 严武去世 , 杜甫失去凭依 , 举家离开成都因病滞留云安 , 次年暮春迁往夔州768年出峡 , 辗转江陵公安 , 于年底达岳阳他生活的最后二年 , 居无定所 。

推荐阅读