陶公性检厉文言文翻译

【陶公性检厉文言文翻译】陶侃检厉全文如下陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解此意后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨官用竹,皆令录厚头,积之如山后桓宣武伐蜀;又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍他就让这个官吏连升两级,加以重用2原文 陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解此意后正会;陶公性检厉作者刘义庆403444,南朝·宋文学家出自世说新语政事第三陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解其意后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用;陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解其意后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨官用竹,皆令录厚头,积之如山后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉又;译文陶侃性勤俭省而严厉,对政事十分勤勉他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少大家都不明白他的用意后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿这时陶 。
16陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解此意后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨官用竹,皆令录厚头,积之如山后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉;陶侃性检厉陶公侃办事认真严格,日常工作非常勤勉做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少大家都不明白他的用意后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不;陶公生性俭厉严肃认真,办事勤勉,勉励人要珍惜分阴本文述说的是陶侃为官节俭使物尽所用的故事体现了陶侃认真严格并且节约的品质告诫我们要勤俭节约,珍惜时光;小题2试题分析翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实句子中的的关键词有“悉”,“悉”是文言文中用法固定的词,应译为“全,都”了解了关键字词的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可点评翻译;译陶公陶侃生性检点严肃,勤于政事任荆州刺史时,命令船官把锯下的木屑全部收集起来,无论多少,大家都不明白陶公的意思后来正月集会,厅堂前的台阶上下雪后很湿,于是全用木屑盖上,一点儿不碍事了官府用竹子;启示偶然性不能代替必然性还是要踏踏实实地做有意义的事5买椟还珠原文楚人有卖某珠于郑者为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠郑人买其椟而还其珠 译文春秋时代,楚国有一 。

陶公性检厉文言文翻译


三十四 陶公性检历11范围副词,2全都,3时间副词,正赶上4情态副词,还5范围副词全都6时间副词,曾经21命令2台阶3收藏4征调31陶倪性情检束而严厉,对政事十分勤勉2用;乃超两阶用之陶公性检厉一般指陶公性俭厉选自南朝 刘义庆世说新语政事第三译文陶公侃办事认真严格,日常工作非常勤勉做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少大家都不明白他的用意后来正月;陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少咸不解此意后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨 官用竹,皆令录厚头,积之如山后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉;陶公性检厉翻译节选后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿这时陶公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点都不受到妨碍原文 陶公性检厉,勤于事作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少 。

推荐阅读