中国少年说的原文 翻译 少年中国说翻译解读

中国少年说的原文:
日本人之称我中国也,一则曰老大帝国,再则曰老大帝国 。是语也,盖袭译欧西人之言也 。呜呼!我中国其果老大矣乎?任公曰:恶!是何言!是何言!吾心目中有一少年中国在 。
欲言国之老少,请先言人之老少 。老年人常思既往,少年人常思将来 。惟思既往也,故生留恋心;惟思将来也,故生希望心 。惟留恋也,故保守;惟希望也,故进取 。惟保守也,故永旧;惟进取也,故日新 。
惟思既往也,事事皆其所已经者,故惟知照例;惟思将来也,事事皆其所未经者,故常敢破格 。
老年人常多忧虑,少年人常好行乐 。惟多忧也,故灰心;惟行乐也,故盛气 。惟灰心也,故怯懦;惟盛气也,故豪壮 。惟怯懦也,故苟且;惟豪壮也,故冒险 。

中国少年说的原文 翻译 少年中国说翻译解读


惟苟且也,故能灭世界;惟冒险也,故能造世界 。老年人常厌事,少年人常喜事 。惟厌事也,故常觉一切事无可为者;惟好事也,故常觉一切事无不可为者 。老年人如夕照,少年人如朝阳 。老年人如瘠牛,少年人如乳虎 。
老年人如僧,少年人如侠 。老年人如字典,老年人如戏文 。老年人如大烟,少年人如泼兰地酒 。老年人如别行星之陨石,少年人如大洋海之珊瑚岛 。
老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西比利亚之铁路 。
老年人如秋后之柳,少年人如春前之草 。老年人如死海之潴为泽,少年人如长江之初发源 。此老年人与少年人性格不同之大略也 。任公曰:人固有之,国亦宜然 。
任公曰:伤哉,老大也!浔阳江头琵琶妇,当明月绕船,枫叶瑟瑟,衾寒于铁,似梦非梦之时,追想洛阳尘中春花秋月之佳趣 。
西宫南内,白发宫娥,一灯如穗,三五对坐,谈开元、天宝间遗事,谱《霓裳羽衣曲》 。
青门种瓜人,左对孺人,顾弄孺子,忆侯门似海珠履杂遝之盛事 。
拿破仑之流于厄蔑,阿剌飞之幽于锡兰,与三两监守吏,或过访之好事者,道当年短刀匹马驰骋中原,席卷欧洲,血战海楼,一声叱咤,万国震恐之丰功伟烈,初而拍案,继而抚髀,终而揽镜 。
呜呼,面皴齿尽,白发盈把,颓然老矣!若是者,舍幽郁之外无心事,舍悲惨之处无天地;舍颓唐之外无日月,舍叹息之外无音声;舍待死之外无事业 。
美人豪杰且然,而况寻常碌碌者耶?生平亲友,皆在墟墓;起居饮食,待命于人 。
今日且过,遑知他日?今年且过,遑恤明年?普天下灰心短气之事,未有甚于老大者 。于此人也,而欲望以拿云之手段,回天之事功,挟山超海之意气,能乎不能?
中国少年说的原文 翻译 少年中国说翻译解读


翻译:
日本人称呼我们中国,一称作老大帝国,再称还是老大帝国 。这个称呼,大概是承袭照译了欧洲西方人的话 。真是实在可叹啊!我们中国果真是老大帝国吗?梁任公说:不!这是什么话!这算什么话!在我心中有一个少年中国存在 。
要想说国家的老与少,请让我先来说一说人的老与少 。老年人常常喜欢回忆过去,少年人则常常喜欢考虑将来 。由于回忆过去,所以产生留恋之心;由于考虑将来,所以产生希望之心 。由于留恋,所以保守;由于希望,所以进取 。由于保守,所以永远陈旧;由于进取,所以日日更新 。
由于回忆过去,所有的事情都是他已经经历的,所以只知道照惯例办事;由于思考未来,各种事情都是他所未经历的,因此常常敢于破格 。
老年人常常多忧虑,少年人常常喜欢行乐 。因为多忧愁,所以容易灰心;因为要行乐,所以产生旺盛的生气 。因为灰心,所以怯懦;因为气盛,所以豪壮 。因为怯懦,所以只能苟且;因为豪壮,所以敢于冒险 。

推荐阅读