梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文

翻译:陈实是东汉人,为人仁厚慈爱 。那一年闹饥荒,百姓饥饿 。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上 。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样 。”儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子 。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪 。陈实严肃地告诫他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事 。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢 。从此整个县中再也没有小偷了 。

梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文


梁上君子原文陈实,东汉人也,为人仁爱 。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上 。实阴见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫人不可不自勉 。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于斯 。”儿孙曰:“孰也?”实指梁上盗曰:“梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪 。寔徐之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善 。”然此当由贫困,令遗绢二匹 。自是一县无复盗窃 。
梁上君子注释1、馁:饥饿 。
2、栖:停留,这里指躲藏 。
3、阴:暗中 。
4、夫:发语词,无实义
5、斯:这(地步) 。
6、孰:谁 。
7、徐:缓缓地,慢慢地,这里有认真的、严肃的意思 。
8、谕:使……明白 。
9、省:反省 。
10、归:承认 。
11、一:整个 。
12、岁饥民馁:当时荒年,百姓饥饿 。
13、盗:小偷 。
14、自是:从此 。
梁上君子赏析陈实的大度,使得梁上君子改过自新重新做人 。可以看出做人一定要自我勉励 。恶人的本性不一定都是坏的 。坏的习惯、思想,往往都是由于不注重自己的修养而成的,最后慢慢发展就让自己变质了 。因此我们要在平时就养成良好的习惯,加强改进自我修养,做一个道德高尚的人 。
梁上君子文言文翻译 梁上君子文言文翻译及原文


梁上君子的故事东汉时有一个叫陈实的官员,他为官公正,处事平和,因为有高洁的德行而闻名于世 。在他为官期间,但凡百姓间出现争执官司,陈实都会公正判决,明白详细地说明是非,百姓听到判罚后无不心服口服,绝没有事后埋怨的 。所以当时有人感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈实批评 。”
有一年,陈实的家乡闹饥荒,很多人都找不到工作,有的人被逼无奈,只好做了小偷,专门去偷别人的东西 。一天晚上,一个小偷溜进陈实的家,准备等人都睡了以后偷点东西去卖,就先躲在陈实家的房梁上 。陈实其实早就发现了,可是他并不声张,也不惊动小偷,而是把儿孙们都召集到厅里,开始谈话 。小偷吓坏了,大气都不敢出 。
陈实神情严肃地对大家说:“人不管在什么时候都要上进,不能干坏事 。干坏事的并不是生来就是坏人,是平时放松了对自己的要求,不断干坏事,养成了习惯 。这样本来可以成为君子的人,也就变成了小人,成了‘梁上君子’了 。你们抬头往上看,在我们屋梁上的这位先生,就是一个活生生的例子 。”
听到这里,小偷马上从梁上跳了下来,满脸羞愧,狼狈不堪地向陈实磕头求饶:“陈老爷,对不起,我知道错了,请您原谅我 。”
陈实叫他起来,语重心长地说:“我看你的模样不像恶人,大概是被贫困逼迫才这样的吧,只要以后改邪归正,你依然会是一个君子 。”随即又送给他两匹绢,叫他当作本钱去做生意 。

推荐阅读