雪梅其二古诗翻译 雪梅古诗其二赏析

翻译:只有梅花没有雪花的话,看起来没有什么精神气质 。如果下雪了却没有诗文相合,也会非常的俗气 。当在冬天傍晚夕阳西下写好了诗,刚好天空又下起了雪 。再看梅花雪花争相绽放,像春天一样艳丽多姿,生气蓬勃 。

雪梅其二古诗翻译 雪梅古诗其二赏析


作品原文
雪梅二首其二
【雪梅其二古诗翻译 雪梅古诗其二赏析】卢梅坡
有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人 。
日暮诗成天又雪,与梅并作十分春 。
雪梅其二古诗翻译 雪梅古诗其二赏析


赏析
《雪梅二首》的作者是南宋诗人卢梅坡,文学体裁是七言绝句,这两首诗创作于宋末的一个初春日,梅花开放,作者赏玩之时写下的,这两首诗阐述了梅、雪、诗三者的关系,缺一不可,结合在一起,才能组成美丽的春色 。
第二首诗主要写梅与雪以及它们与诗之间的关系 。首句写梅与雪之间的关系,因为梅令人佩服的主要特点是不畏严寒,雪越大就越能显示出梅花的这一特点,相反在风和日丽的情况下,就难以表现梅花的这一特点,所以说“有梅无雪不精神” 。

    推荐阅读