周成王将鲁地封给周公之子伯禽 。周公告诫儿子说:“去了以后 , 你不要因为受封于鲁国(有了国土)就怠慢 , 轻视人才 。我是文王的儿子 , 武王的弟弟 , 成王的叔叔 , 又身兼辅助天子的重任 , 我在天下的地位也不能算下劣的了 。可是 , 我还(常常)洗一次头发 , 要多次停下来握着自己已散的头发 , 接待宾客 , 吃一顿饭 , 要多次停下来 。接待宾客 , 还惟恐(因怠慢)失去人才我听说用崇敬的态度来保有宽以待人的品行 , 就会得到荣耀;
用撙节来保有广漠的土地 , 必定会有安定:用卑谦来保有显著的官职这就是崇高:用警备之心来保有人口众多 , 兵强马壮 。就意味着胜利;用愚蠢来保有聪惠睿智就是明智用浮浅来保有渊博 , 也是一种聪惠 。这六点都是谦虚谨慎的美德贵为君王之所以拥有天下 , 是因为遵从了这些品德不谦虚谨慎从而失去天下 , 进而导致自己亡身 , 桀纣就是这样的下场 。(你)能不谦虚谨慎吗?“
原文
成王封伯禽于鲁 。周公诫子曰:“往矣 , 子无以鲁国骄士 。吾 , 文王之子 , 武王之弟 , 成王之叔父也 , 又相天子 , 吾于天下亦不轻矣然一沐三握发 , 一饭三吐哺 , 犹恐失天下之士 。吾闻 , 德行富有 , 守之以恭者 , 荣:土地广漠 , 守以俭者安禄位尊盛 , 守以卑者 , 贵;人众兵强 , 守以畏者 , 胜;聪惠睿智 , 守之以愚者 , 哲;博闻强记 , 守之以浅者 , 智 。夫此六者 , 皆谦德也 。夫贵为天子 , 富有四海 , 由此德也 。不谦而失天下 , 亡其身者 , 桀 , 纣是也可失慎欤?“
注释
恭:肃敬 , 谦逊有礼
荣:荣华显贵
俭:行为约束而有节制 , 不放纵
尊盛:位高势盛
卑:低下 。
贵:地位显要 。
畏:同“威” , 威严 。
聪明:指明察事理
睿智:聪慧 , 明智
愚:愚拙 , 不巧伪
哲:明智 , 聪明
博闻强记:见闻广博 , 记忆力强 。
由:奉行 , 遵从
【周公诫子的翻译及答案 周公诫子的翻译及注释】慎:谨慎 , 慎重
推荐阅读
- iPhone日历怎么显示第几周?
- 成都周边旅游景点大全三日游
- 麻园周六健康证能办吗
- 淘二手多普达C730记
- 使用X208一周后感受
- 淘宝2钻,百分百好评,忽悠你没商量!
- 升级到WK18后的变化
- 周一到周日的英文周一到周日的英文怎么写
- 购机两天后的新发现
- 小Z的优缺点