望天门山的翻译怎么写 望天门山的翻译详细

《望天门山》翻译:长江犹如巨斧,劈开天门雄峰,碧绿江水滚滚东流到这里,又回旋向北流去 。两岸的青山相对耸立巍峨险峻,一叶孤舟从天地之间飞速飘来 。《望天门山》是唐代诗人李白所著,这首诗写了碧水青山,白帆红日,交映成一幅色彩绚丽的画面 。

望天门山的翻译怎么写 望天门山的翻译详细


【望天门山的翻译怎么写 望天门山的翻译详细】《望天门山》原文欣赏
天门中断楚江开,碧水东流至此回 。两岸青山相对出,孤帆一片日边来 。
注释
天门山:位于安徽省和县与芜湖市长江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山) 。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名 。
望天门山的翻译怎么写 望天门山的翻译详细


中断:江水从中间隔断两山 。
楚江:即长江 。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江 。开:劈开,断开 。
至此:意为东流的江水在这转向北流 。一作“直北” 。回:回漩,回转 。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌 。
望天门山的翻译怎么写 望天门山的翻译详细


两岸青山:分别指东梁山和西梁山 。出:突出,出现 。
日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边 。

    推荐阅读