傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示

《傅永发愤读书》文言文翻译:傅永 , 字修期 , 是清河人 。小的时候跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国 , 不久又投奔南方 。他很有气魄和才干 , 勇气过人 , 能够用手抓住马鞍 , 倒立在马上飞快地奔跑 。他二十多岁的时候 , 有个朋友给他写信 , 但是他却不会回信 , 就请教洪仲 , 洪仲狠狠地责备他 , 不给他答复(帮他回信) 。于是傅永就发奋读书 , 广泛阅读经书和史书 , 兼有文韬武略 。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵 , 平时能作文书 , 只有傅修期了 。”

傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示


《傅永发愤读书》原文
傅永 , 字修期 , 清河人也 。幼随叔父洪仲自青州入魏 , 寻复南奔 。有气干 , 拳勇过人 , 能手执鞍桥 , 倒立驰骋 。年二十余 , 有友人与之书而不能答 , 请洪仲 , 洪仲深让之而不为报 。永乃发愤读书 , 涉猎经史 , 兼有才干 。帝每叹曰:“上马能击贼 , 下马作露布 , 唯傅修期耳 。”
傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示


《傅永发愤读书》注释
寻:不久 。
过:超越 , 胜过 。
余:多
与:给
书:书写 。
请:请教 。
深:强烈
让:责备 。
报:回复 , 回答 。
涉猎:粗略地阅读 。
每:常 , 经常 。
作:写作
露布:公开的文告 。
气干:气魄和才干 。
傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示


《傅永发愤读书》启示
【傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示】《傅永发愤读书》告诉我们知道自己的不足之处后 , 然后刻苦努力 , 就能够有所成就;人要有自知之明 , 知道自己哪里不足而去努力 , 谦虚才可使人进步 。

    推荐阅读