小子何莫学夫诗翻译 小子何莫学夫诗的翻译

小子何莫学夫诗翻译:学生们为什么不学习《诗经》呢 。该句出自《论语》中的其中三则 。《论语》以语录体为主,叙事体为辅,较为集中地体现了孔子及儒家学派的政治主张、伦理思想、道德观念、教育原则等 。

小子何莫学夫诗翻译 小子何莫学夫诗的翻译


《论语三则》原文1、子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也 。”
2、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐 。贤哉,回也!”
3、子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨 。迩之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名 。”
《论语三则》翻译1、孔子说:“知道的就是知道,不知道就是不知道,这才是明智的 。”
2、孔子说:“好品德啊,颜回!吃的是一小筐饭, 喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他的乐趣 。贤德啊,颜回!”
3、孔子说:“学生们为什么不学习《诗经》呢?学《诗经》可以抒发情志,可以观察社会与自然,可以使人结交朋友,可以使人懂得怎样去讽谏怨刺不平之事 。近可以用来侍奉父母,远可以侍奉君主;还可以多知道一些鸟兽草木的名字 。”
《论语三则》注释1、知:同“智” 。
2、箪(dan):古代盛饭的圆形竹器 。
3、陋巷:破败简陋的居住区 。
4、堪:忍受 。
5、《诗》:指《诗经》 。
6、兴:抒发情志 。
7、观:观察(社会与自然) 。
8、群:结交朋友 。
【小子何莫学夫诗翻译 小子何莫学夫诗的翻译】9、怨:讽谏怨刺(不平之事) 。
10、迩(er):近 。
11、识:认识,了解,记 。
12:小子:指学生们 。
小子何莫学夫诗翻译 小子何莫学夫诗的翻译


《论语三则》赏析第一则提出了学习中绝不能弄虚作假,不懂装懂,而必须坚持实事求是的正确态度 。要有正确的学习态度,随时随地向别人取长补短 。
第二则以对颜回这一正面榜样的称赞,倡导了勤学苦学,以学为乐的学习精神 。
第三则指出了学习《诗经》能够产生的多方面的学习效应 。
《论语》创作背景《论语》是孔门弟子集体智慧的结晶 。早在春秋后期孔子设坛讲学时期,《论语》主体内容就已初始创成;孔子去世以后,他的弟子和再传弟子代代传授他的言论,并逐渐将这些口头记诵的语录言行记录下来,因此称为“论”;《论语》主要记载孔子及其弟子的言行,因此称为“语” 。
作者介绍孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县),中国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师” 。
孔子开创私人讲学之风,倡导仁义礼智信 。有弟子三千,其中贤人七十二 。曾带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订六经(《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》) 。去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》 。该书被奉为儒家经典 。

    推荐阅读