晏子辞千金文言文翻译 晏子辞千金节选

《晏子辞千金》的翻译:晏子正吃饭的时候 , 齐景公派来的使臣到了 , 晏子分出部分食物 , 让使臣吃 , 结果使臣没吃饱 , 晏子也没吃饱 。使臣回去后 , 把这件事告诉齐景公 。齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真像你说的这样穷!我不了解 , 这是我过错 。”就派公差送去千金与税款 , 让他用千金与市租供养宾客 。

晏子辞千金文言文翻译 晏子辞千金节选


晏子没有接受 。多次相送 , 最终(晏子)拜两拜而辞谢道:“我家不贫穷 , 由于您赏赐 , 恩泽遍及父族、母族、妻族 , 延伸到朋友 , 并以此救济百姓 , 您赏赐够丰厚了 , 我家不贫穷啊 。我听人这样说 , 从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓 , 这就是臣子代替君主统治人民 , 忠臣是不这样做;从君主那里拿来厚赏却不散发给百姓 , 这是用筐箧收藏财物归为己有 , 仁义之人是不这样做;在朝中 , 得到君主厚赏 , 在朝外 , 取得君主赏赐不能与士人共享而得罪他们 , 死后财物转为别人所有 , 这是为家臣蓄积财物 , 聪明人是不会这样做 。有衣穿 , 有饭吃 , (只要)心里满足就可以免于(一切)忧患 。”
齐景公对晏子说:“从前我们前代君主桓公用五百里土地人口授予管仲 , (他)接受了并没有推辞 , 你推辞不接受是为什么呢?”晏子回答说:“我听人这样说 , 圣明人考虑多了 , 也难免会有失误 。愚蠢人经过多次考虑 , 也有可取之处 。想来这是管仲错 , 是我对吧?因此再次拜谢而不能接受 。”
《晏子辞千金》的原文
晏子方食 , 景公使使者至 。分食食之 , 使者不饱 , 晏子亦不饱 。使者反 , 言之公 。公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知 , 是寡人之过也 。”使吏致千金与市租 , 请以奉宾客 。晏子辞 。三致之 , 终再拜而辞曰:“婴之家不贫 , 以君之赐 , 泽覆三族 , 延及交游 , 以振百姓 , 君之赐也厚矣 , 婴之家不贫也 。婴闻之 , 夫厚取之君而施之民 , 是臣代君君民也 , 忠臣不为也;厚取之君而不施于民 , 是为筐箧之藏也 , 仁人不为也;进取于君 , 退得罪于士 , 身死而财迁于它人 , 是为宰藏也 , 智者不为也 。夫十总之布 , 一豆之食 , 足于中 , 免矣 。”
【晏子辞千金文言文翻译 晏子辞千金节选】景公谓晏子曰:“昔吾先君桓公以书社五百封管仲 , 不辞而受 , 子辞之何也?”晏子曰:“婴闻之 , 圣人千虑 , 必有一失 , 愚人千虑 , 必有一得 。意者管仲之失而婴之得者耶?故再拜而不敢受命 。”

    推荐阅读