咏柳古诗原文及翻译 咏柳古诗原文及译文

《咏柳》原文
碧玉妆成一树高 ,
万条垂下绿丝绦 。
不知细叶谁裁出 ,
二月春风似剪刀 。
【咏柳古诗原文及翻译 咏柳古诗原文及译文】《咏柳》翻译
高高的柳树长满了翠绿的新叶 , 轻柔的柳枝垂下来 , 就像万条轻轻飘动的绿色丝带 。这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二月里温暖的春风 , 它就像一把灵巧的剪刀 。

咏柳古诗原文及翻译 咏柳古诗原文及译文


《咏柳》注释1、碧玉:碧绿色的玉 。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶 。
2、妆:装饰 , 打扮 。
3、一树:满树 。一:满 , 全 。在中国古典诗词和文章中 , 数量词在使用中并不一定表示确切的数量 。下一句的“万” , 表示很多 。
4、绦(tāo):用丝编成的绳带 。这里指像丝带一样的柳条 。
5、裁:裁剪 。
6、似:如同 , 好像 。
《咏柳》创作背景唐天宝三载 , 贺知章奉诏回乡 , 百官送行 。坐船经南京、杭州 , 顺萧绍官河到达萧山县城 , 越州官员到驿站相迎 , 然后再坐船去南门外潘水河边的旧宅 , 其时正是二月早春 , 柳芽初发 , 春意盎然 , 微风拂面 。贺知章如脱笼之鸟回到家乡 , 心情自然格外高兴 。忽然他见到了一株高大的杨柳 , 在河岸边如鹤立鸡群 , 英姿勃发 , 一时兴发 , 就提笔写了《咏柳》一诗 , 成为千古绝唱 。
咏柳古诗原文及翻译 咏柳古诗原文及译文


《咏柳》赏析首句写树 , 柳树就像一位经过梳妆打扮的亭亭玉立的美人 。柳 , 单单用碧玉来比有两层意思:一是碧玉这名字和柳的颜色有关 , “碧”和下句的“绿”是互相生发、互为补充的 。二是碧玉这个字在人们头脑中永远留下年轻的印象 。
“碧玉”二字用典而不露痕迹 , 南朝乐府有《碧玉歌》 , 其中“碧玉破瓜时”已成名句 。还有南朝萧绎《采莲赋》有“碧玉小家女” , 也很有名 , 后来形成“小家碧玉”这个成语 。“碧玉妆成一树高”就自然地把眼前这棵柳树和那位古代质朴美丽的贫家少女联系起来 , 而且联想到她穿一身嫩绿 , 楚楚动人 , 充满青春活力 。
咏柳故第二句就此联想到那垂垂下坠的柳叶就是她身上婀娜多姿下坠的绿色的丝织裙带 。中国是产丝大国 , 丝绸为天然纤维的皇后 , 向以端庄、华贵、飘逸著称 , 那么 , 这棵柳树的风韵就可想而知了 。
第三句由“绿丝绦”继续联想 , 这些如丝绦的柳条似的细细的柳叶儿是谁剪裁出来的呢?先用一问话句来赞美巧夺天工可以传情的如眉的柳叶 , 最后一答 , 是二月的春风姑娘用她那灵巧的纤纤玉手剪裁出这些嫩绿的叶儿 , 给大地披上新装 , 给人们以春的信息 。这两句把比喻和设问结合起来 , 用拟人手法刻画春天的美好和大自然的工巧 , 新颖别致 , 把春风孕育万物形象地表现出来了 , 烘托无限的美感 。
总的来说 , 这首诗的结构独具匠心 , 先写对柳树的总体印象 , 再写到柳条 , 最后写柳叶 , 由总到分 , 条序井然 。在语言的运用上 , 既晓畅 , 又华美 。

    推荐阅读