荆轲刺秦王翻译 荆轲刺秦王翻译及注释

译文:秦国的将领王翦打败了赵国 , 俘虏了赵王 , 占领了所有赵国的土地 , 进军向北侵占土地 , 到达燕国南部的边界 。燕国的太子丹很害怕 , 于是就去向荆轲询问办法 , 说:“秦兵早晚要渡过易水 , 那么虽然我想长久地侍奉您 , 又怎么能够做得到呢?”

荆轲刺秦王翻译 荆轲刺秦王翻译及注释


荆轲说:“即使是你不说 , 我也要请求行动 。没有什么凭信之物 , 那就无法接近秦王 。现在的樊将军 , 秦王用千斤的黄金 , 一万户的封邑 。果真能够得到樊将军的首级,及燕国督亢一带的地图献给秦王 , 秦王一定高兴地召见我 , 我就有办法来报答太子了 。
荆轲刺秦王翻译 荆轲刺秦王翻译及注释


太子说:“樊将军因为无路可走投奔我 , 我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意 , 希望您另外考虑对策吧!荆轲知道太子不忍心 , 于是私下里会见樊於期 , 对他说:“秦对你樊於期 , 可以说是刻毒透顶了 。父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入宫为奴 。如今听说悬赏将军的头 , 用千斤的黄金 , 一万户的封邑 。你打算怎么办?”樊将军仰天长叹 , 流着泪说:我常常想起来 , 常常恨入骨髓 , 只是想不出什么办法罢了 。”
荆轲刺秦王翻译 荆轲刺秦王翻译及注释


荆轲说:“如今有一句话 , 可以用来解除燕国的忧患 , 可以替你樊将军报仇雪恨 , 怎么样?”樊於期走上前说:“到底怎么做?”荆轲说:“希望借你樊将军的头献给秦王 , 秦王一定高兴而又友好地接见我 。我左手抓住他的衣袖 , 右手(用匕首)刺他的胸膛,这样 , 将军的仇报了 , 燕国被欺侮的耻辱也除掉了 。将军是否有这个心意呢?”樊将军脱下一只衣袖 , 握住手腕走上前说:“这是让我日夜的痛心的事 , 今天才得到您的指教!”于是自杀 。
【荆轲刺秦王翻译 荆轲刺秦王翻译及注释】太子听说以后 , 连忙驱车赶到 , 伏在尸体上大哭 , 哭得非常伤心 。但已经 , 是无可奈何的事了 , 于是收拾好樊於期的头 , 用盒子装好 。于是太子事先寻求天下最锋利的匕首 , 得到赵国徐夫人的匕首 , 用一百金把它买到 , 叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上 。用人来试(那把用毒药水淬过的匕首) , 血沾湿衣裳,人没有不立马死亡的 。于是整理行装 , 派遣荆轲上路 。
燕国有个勇士秦武阳 , 十二岁的时候 , 就杀人 , 人们不敢和他正视 。于是叫秦武阳做助手 。荆轲在等一个人 , 想和他一道去 , 可那个人住得很远没有来 , 因而停下等候他 。过了一阵还没动身 , 太子嫌荆轲走晚了 , 怀疑他有改变初衷和后悔的念头 , 于是又去请他动身 , 说:“时间跨度不早了 , 您难道没有动身的意思吗?请允许我先遣发秦武阳!”
荆轲非常生气 , 怒斥太子道:“如果现在去了却不能够回来向太子复命 , 那是小人!现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国 , 我之所以停留下来 , 是因为等待我的客人好同他一起走 。现在太子嫌我走晚了 , 那就让我现在和你们告别!”
于是出发了 。太子和那些的知情的宾客 , 都穿着白衣 , 戴着白帽给他送行 。到了易水上 , 祭过路神 , 就要上路了 。高渐离敲着筑 , 荆轲和着节拍唱歌 , 发出悲凉的声音 , 众宾客都流着眼泪小声地哭 。荆轲又走上前唱到:“风萧萧兮易水寒 , 壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出激愤的声音 , 众宾客都睁大了眼睛 , 头发都向上竖起顶住了帽子 。
于是荆轲就上车而去 , 始终不曾回头看一眼 。到了秦国之后 , 带着价值千金的礼物 , 优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉 。蒙嘉事先为他对秦王说:“燕王确实非常害怕大王您的威风 , 不敢出兵来抗拒 , 愿意全国上下都做秦国的臣民 , 排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税 , 俾能守住祖先的宗庙 。他们诚惶诚恐 , 不敢自己来陈述 , 恭谨地砍下樊於期的头颅 , 和献上燕国督亢一带的地图 , 用盒子装好 , 燕王很慎重的在朝廷将它送出 , 派使者来禀告大王 。一切听凭大王吩咐 。”秦王听了之后 , 非常高兴 。于是穿上朝服 , 设九宾之礼 , 在咸阳宫接见燕国的使者 。

推荐阅读