鱼我所欲也翻译及注释 鱼我所欲也原文

翻译:鱼是我所想要的 。注释:喜爱 , 想要 。《鱼我所欲也》出自《孟子·告子上》 , 《鱼我所欲也》是孟子以他的性善论为依据 , 对人的生死观进行深入讨论的一篇代表作 。强调“正义”比“生命”更重要 , 主张舍生取义 。

鱼我所欲也翻译及注释 鱼我所欲也原文


鱼我所欲也原文鱼 , 我所欲也;熊掌 , 亦我所欲也 。二者不可得兼 , 舍鱼而取熊掌者也 。生 , 亦我所欲也;义 , 亦我所欲也 。二者不可得兼 , 舍生而取义者也 。生亦我所欲 , 所欲有甚于生者 , 故不为苟得也;死亦我所恶 , 所恶有甚于死者 , 故患有所不辟也 。如使人之所欲莫甚于生 , 则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者 , 则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也 , 由是则可以辟患而有不为也 。是故所欲有甚于生者 , 所恶有甚于死者 。非独贤者有是心也 , 人皆有之 , 贤者能勿丧耳 。
一箪食 , 一豆羹 , 得之则生 , 弗得则死 。呼尔而与之 , 行道之人弗受;蹴尔而与之 , 乞人不屑也 。万钟则不辩礼义而受之 , 万钟于我何加焉!为宫室之美 , 妻妾之奉 , 所识穷乏者得我与?乡为身死而不受 , 今为宫室之美为之;乡为身死而不受 , 今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受 , 今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心 。
鱼我所欲也的原文翻译鱼是我所想要的 , 熊掌也是我所想要的 , 如果这两种东西不能同时得到 , 那么我宁愿舍弃鱼而选取熊掌 。生命是我所想要的 , 正义也是我所想要的 , 如果这两样东西不能同时得到 , 那么我宁愿牺牲生命而选取大义 。生命是我所想要的 , 但我所想要的还有胜过生命的 , 所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的 , 但我所厌恶的还有超过死亡的事 , 所以有的灾祸我不躲避 。如果人们所想要的东西没有比生命更重要的 , 那么凡是一切可以保全生命的方法 , 又有什么手段不可用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的 , 那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事 , 哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命 , 可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸 , 可是有的人也不肯采用 。由此可见 , 他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的 , 有比死亡更严重的事(那就是“不义”) 。不仅贤人有这种思想 , 人人都有 , 只不过是贤人能够不丢掉罢了 。
一碗饭 , 一碗汤 , 吃了就能活下去 , 不吃就会饿死 。可是呵叱着给别人吃 , 过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃 , 乞丐也不愿意接受 。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了 。这样 , 优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住所的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍) , 如今(有人)却为了住宅的华美而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍) , 如今(有人)却为了得到妻妾的侍奉而接受了;从前(有人)为了(道义)(宁愿)死也不愿接受(别人的施舍) , 如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而接受了它 。这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人的天性(指羞恶廉耻之心) 。
鱼我所欲也翻译及注释 鱼我所欲也原文


鱼我所欲也赏析【鱼我所欲也翻译及注释 鱼我所欲也原文】孟子先用人们生活中熟知的具体事物打了一个比方:鱼是我想得到的 , 熊掌也是我想得到的 , 在两者不能同时得到的情况下 , 我宁愿舍弃鱼而要熊掌;生命是我所珍爱的 , 义也是我所珍爱的 , 在两者不能同时得到的情况下 , 我宁愿舍弃生命而要义 。孟子把生命比作鱼 , 把义比作熊掌 , 认为义比生命更珍贵就像熊掌比鱼更珍贵一样 , 这样就很自然地引出了“舍生取义”的主张 。这个主张是全篇的中心论点 。

推荐阅读