人教版五年级下册自相矛盾译文 人教版五年级下册自相矛盾的译文

【人教版五年级下册自相矛盾译文 人教版五年级下册自相矛盾的译文】《自相矛盾》的译文:楚国有一个既卖盾又卖矛的人,他夸耀自己盾和矛说:“我的盾坚固无比,没有东西能够穿透 。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,没有东西不能穿透 。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,会怎么样呢?”那人没办法回答 。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于世界上 。

人教版五年级下册自相矛盾译文 人教版五年级下册自相矛盾的译文


《自相矛盾》的原文
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立 。
人教版五年级下册自相矛盾译文 人教版五年级下册自相矛盾的译文


《自相矛盾》的作者
《自相矛盾》的作者是战国末期的韩非子 。韩非子是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物 。

    推荐阅读