《鸟说》的翻译:我读书的房间旁有一棵桂树,有一天,桂树上传来叫声,靠近一看,在枝干之间有两只鸟筑了巢 。鸟巢距离地面不到五六尺,人的手可以碰到它 。鸟巢像杯子一样大,精密完整又牢固,用细草缠结而成 。
【鸟说文言文翻译戴名世鸟说翻译】鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知道是什么鸟 。雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食 。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来 。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停 。后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了 。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了 。
唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山里去寻找茂林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死 。那人生上的路就很宽吗?!
叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余 。
《鸟说》的原文
余读书之室,其旁有桂一株焉 。桂之上日有声者,即而视之,则二鸟巢于其枝干之间,去地不五六尺,人手能及之 。巢大如盏,精密完固,细草盘结而成 。鸟雌一雄一,小不能盈掬,色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也 。雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食 。每得食,辄息于屋上,不即下 。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣,大撼之即大鸣,手下,鸣乃已 。
他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及 ,无有 。问之,则某氏僮奴取以去 。嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖,乃托身非所,见辱于人奴以死 。彼其以世路为甚宽也哉 。
推荐阅读
- 再论3G,我们的时代
- 结婚纪念日一句话经典说说有哪些?
- 说说i908的几个比较特色功能,及希望改进的地方
- 专家:长期网络阅读或损伤大脑功能 看小说会影响记忆力吗
- 这6部末世流小说口碑非常赞 末世小说排行榜
- 盐水可以泡脚吗
- 董叔将娶于范氏文言文翻译 董叔将娶于范氏文言文出自哪里
- 山精是什么
- 菜鸟裹裹APP导入更多包裹详细操作
- 俊朗实用——也说诺基亚6300