汉世老人文言文翻译 汉世老人文言文翻译及注释

汉朝的时候有个人,年纪大了却没有孩子 。他家里非常有钱,但他生性吝啬,衣食粗劣,(他平时总是)天一亮就起床,天黑了才睡觉 。他经营产业,聚敛钱财从不满足,自己也不舍得花钱 。有的人向他乞讨,他又推辞了事,便到屋里取十文钱,从厅堂往外面走,边走边往下扣减 。等到走出门后,只剩下一半了,他心疼地闭着眼睛将钱交给乞丐 。

汉世老人文言文翻译 汉世老人文言文翻译及注释


一会又反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说,以致别人仿效着都来向我要钱 。”老人不久便死了,他的田地房屋被官府没收,钱财充入国库 。
汉世老人文言文翻译 汉世老人文言文翻译及注释


原文:
【汉世老人文言文翻译 汉世老人文言文翻译及注释】汉世有人,年老无子,家富,性俭啬 。恶衣蔬食,侵晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌,而不敢自用 。或人从之求丐者,不得已而入内取十钱 。自堂而出,随步辄减 。比至于外,才余半在,闭目以授乞者 。寻复嘱云:“我倾家赡君,慎勿他说,复相效而来 。”
老人俄死,田宅没官,货财充于内帑矣 。
汉世老人文言文翻译 汉世老人文言文翻译及注释


《汉世老人》赏析:
本文主要讽刺了像汉世老人一样吝啬的人,对金钱斤斤计较的人,以强烈的对比来揭露这位吝啬鬼的悭吝,以其富有程度与老人的吝啬形成鲜明对照,最精彩的妙笔是“倾家赡君”四字,把一个富有而吝啬的伪君子写到了极处 。
后半部分对丐者乞讨老人表现的描写,“随步辄减”,字字千钧,把每一步中吝啬鬼的心理活动都囊括在内 。其点睛之笔是“闭目以授丐者”一句,“闭目”二字把老人痛苦难舍的真实心理写得活灵活现 。

    推荐阅读