《渔家傲·秋思》翻译:眼看着到了秋天,西北边塞的风光和江南大不同 。向衡阳飞去的雁群,一点也没有停留之意 。此情此景,不禁又勾起戍边人思乡的情绪 。黄昏时分,军中号角催吹,周围的边声也随之而起 。层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭 。
【渔家傲秋思范仲淹翻译 渔家傲秋思范仲淹翻译大全】
饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计 。远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地 。夜深了,在外征战的人都难以入睡,无论是将军还是士兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪 。
原文欣赏
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意 。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭 。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计 。羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪 。
原文注释
渔家傲:又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》 。塞:边界要塞之地,这里指西北边疆 。衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞 。边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音 。千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭 。燕然未勒:指战事未平,功名未立 。燕然:即燕然山,今名杭爱山,在今蒙古国境内 。据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪率兵追击匈奴单于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而还 。羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种乐器 。悠悠:形容声音飘忽不定 。寐:睡,不寐就是睡不着 。
推荐阅读
- 五星红旗我为你骄傲是什么歌
- 天净沙·秋思翻译意思 天净沙·秋思翻译
- 荷尽已无擎雨盖 菊残犹有傲霜枝的犹是什么意思 荷尽已无擎雨盖意思是什么
- 秋词和天净沙秋思表达的情感有什么不同秋思表达了作者什么的情感
- 天净沙秋思意思 天净沙秋思翻译
- 笑傲江湖之三层交换篇
- 关于夏新E8的播放器
- 笑傲江湖之“三层交换”篇
- 如何笑傲挫折简答题
- 清雅傲寒梅--古典雅致CECT IP1000初感