劝君更尽一杯酒西出阳关无故人翻译 劝君更尽一杯酒西出阳关无故人的翻译

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人翻译:劝君再饮下这杯离别的美酒,向西出了阳关就再难遇到故人 。该句出自唐代诗人王维创作的七言绝句《送元二使安西》,全诗以洗尽雕饰、明朗自然语言抒发别情,写得情景交融,韵味深永,具有很强的艺术感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤传唱,并成为流传千古的名曲 。

劝君更尽一杯酒西出阳关无故人翻译 劝君更尽一杯酒西出阳关无故人的翻译


《送元二使安西》原文渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新 。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人 。
《送元二使安西》注释【劝君更尽一杯酒西出阳关无故人翻译 劝君更尽一杯酒西出阳关无故人的翻译】1、元二:姓元,排行第二,作者的朋友 。使:出使 。安西:指唐代安西都护府,治所在龟兹城(今新疆库车) 。
2、渭城:即秦代咸阳古城,汉改渭城 。朝(zhāo)雨:早晨下的雨 。浥(yì):湿 。
3、客舍:驿馆,旅馆 。柳色:柳树象征离别 。
4、更尽:再喝干,再喝完 。
5、阳关:在今甘肃省敦煌西南,为古代通西域的要道 。故人:老朋友 。
《送元二使安西》译文渭城清晨的细雨打湿了路边尘土,客舍边的杨柳愈发显得翠绿清新 。劝君再饮下这杯离别的美酒,向西出了阳关就再难遇到故人 。
《送元二使安西》创作背景《送元二使安西》是王维送朋友去西北边疆时作的诗,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”,又名“渭城曲”,大约作于安史之乱前 。其送行之地是渭城 。诗人送友人元二远赴安西都护府,从长安一带送到渭城客舍,到了最后分手之地,作这首七绝送别 。
劝君更尽一杯酒西出阳关无故人翻译 劝君更尽一杯酒西出阳关无故人的翻译


《送元二使安西》赏析《送元二使安西》一诗,语言朴实,形象生动,由于运用了巧妙的艺术手法表达了浓郁深挚的感情,道出了人人共有的依依惜别之情,所以在唐代便被谱成歌曲演唱,成了离筵别席上的送行之歌,称为“阳关曲” 。
此诗前两句写渭城驿馆风景,交待送别的时间、地点、环境气氛;后二句转入伤别,却不着伤字,只用举杯劝酒来表达内心强烈深沉的惜别之情 。全诗以洗尽雕饰、明朗自然语言抒发别情,写得情景交融,韵味深永,具有很强的艺术感染力,落成之后便被人披以管弦,殷勤传唱,并成为流传千古的名曲 。
这首诗所描写的是一种最有普遍性的离别 。它没有特殊的背景,而自有深挚的惜别之情,这就使它适合于绝大多数离筵别席演唱,后来编入乐府,成为最流行、传唱最久的歌曲 。
《送元二使安西》作者介绍王维,唐代诗人 。字摩诘 。原籍祁(今属山西),其父迁居蒲州(治今山西永济),遂为河东人 。开元(唐玄宗年号,713—741年)进士 。累官至给事中 。
安禄山叛军陷长安时曾受职,乱平后,降为太子中允 。后官至尚书右丞,故亦称王右丞 。晚年居蓝田辋川,过着亦官亦隐的优游生活 。诗与孟浩然齐名,并称“王孟” 。
前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就 。兼通音乐,工书画 。有《王右丞集》 。

    推荐阅读