钟氏之子文言文翻译 钟氏之子文言文的翻译


钟氏之子文言文翻译 钟氏之子文言文的翻译


钟毓、钟会小的时候就有较好的声誉,在他们十三岁的时候,魏文帝听说后,便对他们的父亲钟繇说:“我能见见你的两个儿子吗?”于是他们奉皇帝的命令进见 。钟毓脸上有汗,皇帝看见后问道:“你脸上为什么会出汗?”钟毓回答说:“我见到您,感到畏惧,所以出了很多汗 。”皇帝又问钟会:那你为什么不出汗?”钟会回答说:“我因为见到您而紧张,连汗也不敢出 。”在幼时,钟毓、钟会趁着父亲正在午睡,是一起偷喝药酒 。其父当时觉察了,仍假装睡着来观察他们 。于是父亲问钟毓:“为什么在喝酒之前行礼?”钟毓回答道:“酒是用来成就礼教的,不敢不拜 。”父亲又问钟会:“你为什么在喝酒前不行礼?”钟会说:“偷喝本来就不合礼法,所以不拜 。”
钟氏之子文言文翻译 钟氏之子文言文的翻译


钟氏之子原文
钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来 。”于是敕见 。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“战战惶惶,汗出如浆 。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出 。”
钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒 。其父时觉,且托寐以观之 。毓拜而后饮,会饮而不拜 。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜 。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜 。”
《钟氏之子》出处
《世说新语·言语》创作背景,其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事 。
钟氏之子文言文翻译 钟氏之子文言文的翻译


书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出于传闻,不尽符合史实 。此书中相当多的篇幅系杂采众书而成 。
钟氏之子文言文翻译 钟氏之子文言文的翻译


【钟氏之子文言文翻译 钟氏之子文言文的翻译】如《规箴》﹑《贤媛》等篇所载个别西汉人物的故事,采自《史记》和《汉书》 。其他部分也多采自于前人的记载 。

    推荐阅读