早生华发人生如梦一樽还酹江月翻译 念奴娇赤壁怀古原文

“早生华发人生如梦一樽还酹江月”翻译:竟如同未老先衰般鬓发斑白 , 人生如同一场朦胧的梦似的 , 举起酒杯奠祭这万古的明月 。该句出自宋代文学家苏轼所写的《念奴娇·赤壁怀古》 , 全文表达了作者怀才不遇、功业未就、老大未成的忧愤之情 , 表现了作者关注历史和人生的旷达之心 。

早生华发人生如梦一樽还酹江月翻译 念奴娇赤壁怀古原文


《念奴娇赤壁怀古》原文念奴娇·赤壁怀古
宋·苏轼
大江东去 , 浪淘尽 , 千古风流人物 。故垒西边 , 人道是:三国周郎赤壁 。乱石穿空 , 惊涛拍岸 , 卷起千堆雪 。江山如画 , 一时多少豪杰 。
遥想公瑾当年 , 小乔初嫁了 , 雄姿英发 。羽扇纶巾 , 谈笑间、樯橹灰飞烟灭 。故国神游 , 多情应笑我 , 早生华发 。人生如梦 , 一尊还酹江月 。
《念奴娇赤壁怀古》翻译大江之水滚滚不断向东流去 , 淘尽了那些千古风流的人物 。在那久远古战场的西边地方 , 说是三国周瑜破曹军的赤壁 。四面石乱山高两岸悬崖如云 , 惊涛骇浪猛烈地拍打着对岸 , 卷起浪花仿佛冬日的千堆雪 。江山如此的美丽如图又如画 , 一时间涌出了多少英雄豪杰 。
遥想当年的周郎名瑜字公瑾 , 小乔刚刚嫁给了他作为妻子 , 英姿雄健风度翩翩神采照人 。手中执着羽扇头上著着纶巾 , 从容潇洒地在说笑闲谈之间 , 八十万曹军如灰飞烟灭一样 。如今我身临古战场神游往昔 , 可笑我有如此多的怀古柔情 , 竟如同未老先衰般鬓发斑白 。人生如同一场朦胧的梦似的 , 举起酒杯奠祭这万古的明月 。
《念奴娇赤壁怀古》注释念奴娇:词牌名 。又名“百字令”“酹江月”等 。赤壁:此指黄州赤壁 , 一名“赤鼻矶” , 在今湖北黄冈西 。而三国古战场的赤壁 , 文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北 。
大江:指长江 。
淘:冲洗 , 冲刷 。
风流人物:指杰出的历史名人 。
故垒:过去遗留下来的营垒 。
周郎:指三国时吴国名将周瑜 , 字公瑾 , 少年得志 , 二十四为中郎将 , 掌管东吴重兵 , 吴中皆呼为“周郎” 。下文中的“公瑾” , 即指周瑜 。
雪:比喻浪花 。
遥想:形容想得很远;回忆 。
雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡 , 言谈卓绝 。英发 , 谈吐不凡 , 见识卓越 。
羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮 。羽扇 , 羽毛制成的扇子 。纶巾 , 青丝制成的头巾 。
樯(qiáng)橹:这里代指曹操的水军战船 。樯 , 挂帆的桅杆 。橹 , 一种摇船的桨 。“樯橹”一作“强虏” , 又作“樯虏” , 又作“狂虏” 。
故国神游:“神游故国”的倒文 。故国:这里指旧地 , 当年的赤壁战场 。神游:于想象、梦境中游历 。
华发(fà):花白的头发 。
一尊还(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠 。这里指洒酒酬月 , 寄托自己的感情 。尊:通“樽” , 酒杯 。
强虏:强大之敌 , 指曹军 。虏 , 对敌人的蔑称 。
早生华发人生如梦一樽还酹江月翻译 念奴娇赤壁怀古原文


《念奴娇赤壁怀古》赏析《念奴娇》词分上下两阙 。上阙咏赤壁 , 下阙怀周瑜 , 并怀古伤己 , 以自身感慨作结 。作者吊古伤怀 , 想古代豪杰 , 借古传颂之英雄业绩 , 思自己历遭之挫折 。不能建功立业 , 壮志难酬 , 词作抒发了他内心忧愤的情怀 。
上阙咏赤壁 , 着重写景 , 为描写人物作烘托 。前三句不仅写出了大江的气势 , 而且把千古英雄人物都概括进来 , 表达了对英雄的向往之情 。

推荐阅读