豫让者晋人也全文翻译刺客列传豫让者译文翻译


豫让者晋人也全文翻译刺客列传豫让者译文翻译


“豫让者,晋人也”出自《史记·刺客列传·豫让者》 , 原文翻译为:豫让是晋国人 , 过去曾在范氏和中行氏那里做事 , 但并不知名 。他离开后 , 供职于智伯门下 , 智伯很敬重和宠爱他 。等智伯攻伐赵襄子的时候 , 赵襄子和韩氏、魏氏合谋灭了智伯 , 灭智伯后又瓜分了智伯的土地 。
【豫让者晋人也全文翻译刺客列传豫让者译文翻译】
豫让者晋人也全文翻译刺客列传豫让者译文翻译


赵襄子最恨智伯 , 把智伯的头颅漆了 , 作为酒器 。豫让逃到山中 , 说道:“唉!士人为知己者献出生命 , 女子为喜爱自己的人修饰容貌 。如今智伯了解我 , 我一定要为了替他报仇而死 , 以此来报答智伯 , 这样我死后的魂魄也就不会感到羞愧了 。”于是变更名姓 , 冒充为判刑服役之人 , 混进赵襄子宫里涂饰厕所 , 身上挟带匕首 , 想刺杀襄子 。襄子去厕所时 , 忽觉心惊 , 便抓住涂厕所的刑人审问 , 发现他便是豫让 , 身上带着凶器 , 口称:“要为智伯报仇!”襄子身边的侍从要杀他 , 襄子说:“他是个义士 , 我小心避开他就是了 。再说智伯死了 , 没有后代 , 而他的臣下却想替他报仇 , 这个人是天下的贤德之人啊 。”最终还是把豫让释放了 。
不久 , 豫让又在身上涂漆 , 让皮肤长满恶疮 , 还吞炭使嗓子喑哑 。他把自己原来的形状变得人们无法辨认之后 , 到市上行乞 。他的妻子见了 , 认不出是他 。在路上见到他的朋友 , 朋友却认出他来了 , 说:“你不就是豫让吗?”答道:“我是豫让 。”他的朋友为之哭泣道:“以你的才干 , 投奔到襄子门下效命办事 , 襄子一定会亲近你宠爱你 。他亲近你宠爱你 , 你再做你想做的事 , 这岂不更容易吗?为什么竟要伤残身体 , 受许多痛苦 , 想以此达到向襄子报仇的目的 , 这不也太难了吗!”豫让说:“既然已经投他门下效命办事 , 却又想杀他 , 这是怀着异心来侍奉君主啊 。再说 , 我所做的确实是极难的事情 , 然而所以要这样做 , 正是要使天下后世身为人臣却怀着异心去侍奉君主的人感到羞愧啊 。”
豫让者晋人也全文翻译刺客列传豫让者译文翻译


豫让离去之后 , 不久 , 料到赵襄子该出门了 , 便埋伏在赵襄子将会经过的桥下 。襄子来到桥边 , 马突然受惊 , 襄子说:“此人必是豫让 。”派人查问 , 果然是豫让 。这时襄子便数落豫让说:“你不是曾经在范氏、中行氏门下做过事吗?智伯把他们全灭了 , 而你不为他们报仇 , 反而投奔到智伯门下效命办事 。现在智伯也已经死了 , 你为什么独独这样执著地为他报仇呢?”豫让说:“我在范氏、中行氏门下做事 , 范氏、中行氏都把我当一般人相待 , 所以我就像一般人那样报答他们 。至于智伯 , 他把我当国士相待 , 我因此要像国士那样报答他 。”襄子长叹一声 , 呜咽着说道:‘唉 , 豫子啊豫子!你为智伯尽忠 , 名声已经成就了;而我赦免你 , 也已经够了 。你还是为自己想想吧 , 我不再放过你了!”襄子派兵围住豫让 。豫让说:“我听说贤明的君主不掩盖别人的美德 , 而忠臣理应为名节献身 。上一次您已经宽赦过我 , 天下人无不称赞您的贤明 。今日之事 , 我自然难免一死 , 可我还是希望能得到您的衣服 , 击打它一下 , 以表达我的报仇的心意 , 这样我虽死而无憾 。这不是我所敢期望的 , 我只是斗胆向您陈述我内心的想法 。”这时襄子深感豫让义烈 , 便派人拿自己的衣服给豫让 。豫让拔出剑来 , 跳跃多次击刺衣服 , 说道:“我可以在九泉之下报答智伯了!”说罢便横剑自刎 。豫让死的那天 , 赵国的志士听到这消息 , 都为他流泪哭泣 。

推荐阅读