詹何钓鱼原文及译文 詹何钓鱼文言文原文翻译及寓意


詹何钓鱼原文及译文 詹何钓鱼文言文原文翻译及寓意


《詹何钓鱼》原文:詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊、汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠 。楚王闻而异之,召问其故 。詹何曰:“曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也 。臣因其事,放而学钓,五年始尽其道 。
詹何钓鱼原文及译文 詹何钓鱼文言文原文翻译及寓意


当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱 。鱼见臣之钩饵,犹尘埃聚沫,吞之不疑 。所以能以弱制强,以轻致重也 。大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?"楚王曰:“善 。”
詹何钓鱼原文及译文 詹何钓鱼文言文原文翻译及寓意


《詹何钓鱼》翻译:詹何用单股的蚕丝做钓鱼的丝绳,用芒刺做钩,用细竹做钓竿,用剖开的米粒作为钓饵,在有百仞深的深渊中、湍急的河流里钓到的鱼可以装满一辆车,钓丝还不断,钓钩没有被扯直,钓竿没有被拉弯 。
詹何钓鱼原文及译文 詹何钓鱼文言文原文翻译及寓意


楚国的国王听说了这件事觉得很惊异,就把他叫来问他原因 。
詹何说:“听我已经逝去的父亲说过,古代善射的人射箭啊,曾经用拉力很小的弓、纤细的丝绳,顺着风一射,一箭连射两只黄鹂鸟,(因为)用心专一,用力均匀的原因啊 。我按照他的这种做法,模仿着学习钓鱼,五年才完全弄懂其中的道理 。现在我在河边持竿钓鱼时,心中不思虑杂事,只想鱼,丢线沉钩,手上用力均匀,外物不能扰乱(我的心神) 。鱼看见我的钓饵,就像看见尘埃或聚集的泡沫一样,吞食它不会怀疑 。所以我能以弱制强,以轻御重啊 。大王您治理国家如果可以这样,那么天下的事就可以一手应付了,还能有什么对付不了的吗?”
【詹何钓鱼原文及译文 詹何钓鱼文言文原文翻译及寓意】楚王说:“说的好 。”

    推荐阅读