有两个原因 。一个是因为韩文跟汉字的历史渊源,第二个就是因为韩国人韩文名字重复率很高,所以为了方便韩语名字的发音,就必须要翻译成汉字,汉字重复率就不高了 。
【韩国人身份证上为什么有中文名】韩语是人造的书面语 , 就像当时的满文、契丹文一样,他们的语言本来是没有文字的,三国时期同盟根本就是原始部落,新罗统一半岛以后,鉴于所有的书面资料和法律礼仪等等全是靠中文书写的,于是人造了一种文字出来,就是韩文 。日本人韩国人名字上都注释了中文,这个中文不是我们的读音 , 但是每个汉字都对应着他们韩语里面的名字读音,换一句简单的话说,汉字对于韩文来说就相当于我们汉字里面的中文拼音一样 。
推荐阅读
- 苹果iphone12promax什么时候上市发售 开售时间预购攻略
- 有关上床的名言
- 华为mate40pro有素皮版吗
- 顺丰快递的上下班时间是多少
- 在Vista侧边栏上显示Norton安全状态
- 红双喜哪里产的
- Vista侧边栏上显示Norton安全状态
- 身份证在哪里办
- 为什么太阳上也会刮风?
- 水珠为何可以水上漂?